В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Примечания Назад
Примечания
ПРИМЕЧАНИЯ

Настоящий сборник преследует цель дополнить представление о массовой
поэзии 1880-1890-х годов, которой посвящены другие тома Большой серии
"Библиотеки поэта". За пределами сборника оставлены поэты того же периода,
уже изданные к настоящему времени отдельными сборниками в Большой серии
"Библиотеки поэта" (П. Ф. Якубович, А. Н. Апухтин, С. Я. Надсон, К. К.
Случевский, К. М. Фофанов, А. М. Жемчужников); не включены в сборник
произведения поэтов, вошедших в специальные тома Большой серии:
"Революционная поэзия (1890-1917)" (1954), "Поэты-демократы 1870-1880-х
годов" (1968), "Вольная русская поэзия второй половины XIX века" (1959), "И.
З. Суриков и поэты-суриковцы" (1966) и др. За пределами сборника оставлены
также поэты конца XIX века, имена которых были известны в свое время по
одному-двум произведениям, включенным в тот или иной тематический сборник
Большой серии (например, В. Мазуркевич как автор слов известного романса
"Дышала ночь восторгом сладострастья...", включенного в состав сборника
"Песни и романсы русских поэтов", 1965).
Составители настоящего сборника не стремились также ни повторять, ни
заменять имеющиеся многочисленные стихотворные антологии, интерес к которым
на рубеже XIX-XX веков был очень велик. Наиболее крупные из них: "Избранные
произведения русской поэзии" В. Бонч-Бруевича (1894; изд. 3-1908), "Русские
поэты за сто лет" А. Сальникова (1901), "Русская муза" П. Якубовича (1904;
изд. 3 - 1914), "Молодая поэзия" П. Перцова (1895) и др. Во всех этих
сборниках поэзия конца века представлена достаточно широко. Следует, однако,
заметить, что никаких конкретных целей - ни с тематической точки зрения, ни
со стороны выявления каких-либо тенденций в развитии поэзии - составители
этих и подобных изданий, как правило, перед собой не ставили. {Исключение
представляет лишь сборник, составленный П. Перцовым и ориентированный, как
видно из заглавия, на творчество поэтов начинающих. О трудностях, возникших
при отборе имен и определении критериев отбора, П. Перцов подробно рассказал
в своих "Литературных воспоминаниях" (М.-Л., 1933, с. 152-190).} Столь же
общий характер имеет и недавняя хрестоматия "Русские поэты XIX века" (сост.
Н. М. Гайденков, изд. 3, М., 1964).
В задачу составителей данного сборника входило прежде всего дать
возможно более полное представление о многообразии поэтического творчества и
поэтических исканий 1880-1890-х годов. Этим и объясняется известная пестрота
и "неоднородность" в подборе имен и стихотворных произведений.
Главная трудность заключалась в том, чтобы выбрать из большого
количества имен те, которые дали бы возможность составить характерное
представление об эпохе в ее поэтическом выражении (с учетом уже вышедших в
Большой серии сборников, перечисленных выше, из числа которых на первом
месте следует назвать сборник "Поэты-демократы 1870-1880-х годов").
Для данного издания отобраны произведения двадцати одного поэта.
{Некоторые поэты, включенные в настоящий сборник, вошли в состав книги
"Поэты 1880-1890-х годов", выпущенной в Малой; серии "Библиотеки поэта" в
1964 г. (вступительная статья Г. А. Бялого, подготовка текста,
биографические справки и примечание Л. К. Долгополова и Л. А. Николаевой).}
Творчество каждого из них составители стремились представить с возможной
полнотой и цельностью. Для этого потребовалось не ограничиваться примерами
творчества 1880-1890-х годов, но в ряде случаев привести и стихотворения,
созданные в последующие десятилетия - в 1900-1910-е годы, а иногда и в
1920-1930-е годы. В результате хронологические рамки сборника несколько
расширились, что позволило отчетливей выявить ведущие тенденции поэтического
творчества, складывавшиеся в 1880-1890-е годы, и те результаты, к которым
они в конечном итоге привели.
При отборе произведений составители старались избегать "крупных" жанров
- поэм, стихотворных циклов, драматических произведений. Несколько
отступлений от этого правила сделаны в тех случаях, когда требовалось с
большей наглядностью продемонстрировать особенности как творческой эволюции
поэта, так и его связей с эпохой. Сюда относятся: Н. М. Минский
(драматический отрывок "Последняя исповедь", поэма "Гефсиманская ночь"), П.
С. Соловьева(поэма "Шут"), С. А. Андреевский (поэма "Мрак"). В число
произведений Д. С. Мережковского включен также отрывок из поэмы "Смерть", а
в число произведений Н. М. Минского - отрывок из поэмы "Песни о родине".
В сборник включались преимущественно оригинальные произведения.
Переводы помещались лишь в тех случаях, если они были характерны для
творческой индивидуальности поэта или если появление их связано было с
какими-либо важными событиями общественно-политической жизни (см., например,
переводы Д. Л. Михаловского, С. А. Андреевского, А. М. Федорова, Д. П.
Шестакова и некоторых других).
В основу расположения материала положен хронологический принцип. При
установлении порядка следования авторов приняты во внимание время начала
творческой деятельности, период наибольшей поэтической активности и
принадлежность к тем или иным литературным течениям. Стихотворения каждого
автора расположены в соответствии с датами их написания. Немногочисленные
отступления от этого принципа продиктованы спецификой творчества того или
иного поэта. Так, в особые разделы выделены переводы Д. Л. Михаловского и Д.
П. Шестакова, сонеты П. Д. Бутурлина.
Даты стихотворений по возможности уточнены по автографам, письмам,
первым или последующим публикациям и другим источникам. Даты, указанные в
собраниях сочинений, как правило, специально не оговариваются. Даты в
угловых скобках означают год, не позднее которого, по тем или иным данным,
написано произведение (как правило, это время его первой публикации).
Разделу стихотворений каждого поэта предшествует биографическая
справка, где сообщаются основные данные о его жизни и творчестве, приводятся
сведения о важнейших изданиях его стихотворений.
Были использованы архивные материалы при подготовке произведений С. А.
Андреевского, К. Р., А. А. Коринфского, И. О. Лялечкина, М. А. Лохвицкой, К.
Н. Льдова, Д. С. Мережковского, П. С. Соловьевой, О. Н. Чюминой, Д. П.
Шестакова. В ряде случаев архивные разыскания дали возможность не только
уточнить дату написания того или иного стихотворения, но и включить в текст
сборника никогда не печатавшиеся произведения (ранние стихотворные опыты Д.
С. Мережковского, цикл стихотворений К. Н. Льдова, посвященных А. М.
Микешиной-Баумгартен). На архивных материалах построены биографические
справки об А. Н. Будищеве, А. А. Коринфском, И. О. Лялечкине, Д. М.
Ратгаузе, Д. П. Шестакове. Во всех этих случаях даются лишь самые общие
указания на архив (ПД, ГПБ, ЛБ и т. д.). {В биографической справке о Д. П.
Шестакове использованы, кроме того, материалы его личного дела, которое
хранится в Государственном архиве Татарской АССР (Казань).}
Стихотворения печатаются по тем изданиям, в которых текст впервые
окончательно установился. Если в последующих изданиях стихотворение
иередечатьшалось без изменений, эти перепечатки специально не отмечаются. В
том случае, когда произведение после первой публикации печаталось без
изменений, источником текста для настоящего издания оказывается эта первая
публикация и данное обстоятельство в каждом конкретном случае не
оговаривается. Специально отмечаются в примечаниях лишь те случаи, когда
первоначальная редакция претерпевала те или иные изменения, произведенные
автором или возникшие в результате цензурного вмешательства.
Примечания строятся следующим образом: вслед за порядковым номером идет
указание на первую публикацию произведения, {В связи с тем, что в сборник
включены представители массовой поэзии, произведения которых печатались в
большом количестве самых разных изданий, как периодических, так и
непериодических, не всегда с абсолютной достоверностью можно утверждать, что
указанная в настоящем сборнике публикация является первой. Это относится
прежде всего к произведениям, приводимым по стихотворным сборникам.} затем
следуют указания на все дальнейшие ступени изменения текста (простые
перепечатки не отмечаются), последним обозначается источник, по которому
произведение приводится в настоящем издании (он выделяется формулой: "Печ.
по..."). Далее следуют указания на разночтения по сравнению с автографом
(или авторским списком), данные, касающиеся творческой истории,
историко-литературный комментарий, пояснения малоизвестных реалий и т. п.
Разделы, посвященные А. Н. Будищеву, П. Д. Бутурлину, К. Н. Льдову, Д.
С. Мережковскому, Н. М. Минскому, Д. Л. Михаловскому, Д. М. Ратгаузу, П. С.
Соловьевой, Д. П. Шестакову, подготовил Л. К. Долгополов; разделы,
посвященные С. А. Андреевскому, А. А. Голенищеву-Кутузову, К. Р., А. А.
Коринфскому, М. А. Лохвицкой, И. О. Лялечкину, С. А. Сафонову, А. М.
Федорову, С. Г. Фругу, Д. Н. Цертелеву, Ф. А. Червинскому, подготовила Л. А.
Николаева; раздел, посвященный О. Н. Чюминой, подготовил Б. Л. Бессонов.

СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПРИМЕЧАНИЯХ

BE - "Вестник Европы".
ВИ - "Всемирная иллюстрация".
ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. М. Е.
Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ЖдВ - "Журнал для всех".
ЖО - "Живописное обозрение".
КнНед - "Книжки "Недели"".
ЛБ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.
ЛН - "Литературное наследство".
ЛПкН - "Ежемесячные литературные приложения к "Ниве"".
МБ - "Мир божий".
Набл. - "Наблюдатель".
НВ - "Новое время".
ОЗ - "Отечественные записки".
ПД - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский дом) АН
СССР.
ПЖ - "Петербургская жизнь".
РБ - "Русское богатство".
РВ - "Русский вестник".
РМ - "Русская мысль".
РО - "Русское обозрение".
СВ - "Северный вестник".
СМ - "Современный мир".

С. А. Андреевский

Стих. 1886 - Стихотворения, 1878-1885, СПб., 1886.
Стих. 1898 - Стихотворения, изд. 2, СПб., 1898.

СТИХОТВОРЕНИЯ

203. BE, 1878, No 4, с. 698. Перевод стихотворения "Ou vivre? Dans
quelle ombre..." французского поэта Жана Ришпена (18491926), одного из
известных в России иностранных поэтов с середины 1880-х годов. Н. В.
Шелгунов в "Очерках русской жизни" писал: "Усталость - вот что составляет
красную нить, проходящую через все произведения Андреевского... Даже в
переводах г. Андреевский избирает сюжеты, почти исключительно подходящие к
его тоскливому настроению" (РМ, 1889, No 12, с. 210). Положено на музыку М.
Н. Колачевским.
204. "Дело", 1878, No 8, с. 197. Печ. по Стих. 1886, с. 285. Перевод
стихотворения Гаммерлинга (1830-1889) "О verzweifle nicht am Glticke...". П.
Ф. Якубович, отрицательно оценивший поэзию Андреевского в целом, отдал
должное его переводам: "Справедливость заставляет нас, однако, сказать, что
некоторые из переводов г. Андреевского недурны; так, из Гаммерлинга им
переведена живописи ным и трогательным стихом небольшая пьеска "Счастье""
(РБ, 1898, No 1, с. 38).
205. "Дело", 1878, No 9, с. 128. Перевод стихотворения Гаммерлинга
"Viel Traume" ("Viel Vogel sind geflogen...").
206. BE, 1878, No 12, с 584, в цикле под загл. "Песни". Печ. по Стих.
1886, с. 13.
207. BE, 1878, No 12, с. 585, в цикле под загл. "Песни". Печ. по Стих.
1886, с. 2.
208. BE, 1879, No 1, с. 61, вместе со стихотворениями "Чистый образ
виденья любимого...", "Я перешел рубеж весны...", под общим загл. "Из
Катулла Мендеса". Печ. по Стих. 1886, с. 37.
209. "Дело", 1879, No 1, с. 212, без загл.; Стих. 1886, с. 15, под
загл. "Даль прошлого". Печ. по Стих. 1898, с. 17.
210. BE, 1879, No 6, с. 757. Печ. по Стих. 1886, с. 261. Перевод
стихотворения "L`echo" французского поэта Франсуа Коппе (18421908). Н. К.
Михайловский в обзоре современной поэзии воспользовался этим стихотворением
(процитировав его полностью) для иллюстрации своего рассуждения о том, что
"если бы наша нынешняя метромания в самом деле могла знаменовать собою
возрождение "золотого века", то только в смысле сужения сферы деятельности
сознания". "Некоторые наши поэты, - писал далее критик, - беспредметною
виртуозностью своих стихов заставляют иногда задумываться... Вот, например,
стихотворение г. Андреевского, стихотворца несомненно талантливого: "Я
громко сетовал в пустыне..." Рифмы, как видите, богатейшие, даже до перехода
в каламбур, вообще техническая сторона дела безукоризненна" (Дневник
читателя. Заметки о поэзии и поэтах. - СВ, 1888, No 3, с. 136). Положено, на
музыку Н. А. Римским-Корсаковым, А. И. Юрасовским, Я. М. Любияым.
211. BE, 1880, No 6, с. 709. С. А. Венгеров в биографическом очерке о
С. А. Андреевском писал в связи с этой поэмой о его творческой эволюции.
Ссылаясь на признание самого поэта о том, что в молодости он находился
всецело под влиянием Писарева, критик утверждал, что к началу активной
поэтической деятельности Андреевского "от идей энергичного гонителя
"эстетики" в недавном поклоннике их не осталось ни малейшего следа". Поэму
"Мрак" и несколько других стихотворений С. А. Венгеров причислил к тем
именно произведениям, в которых "поэт прямо сознается, что общественные
инстинкты в нем замерли:

В моей груди, больной и грешной,
О злобе дня - заботы нет.

Поэт с горечью относится к своим прежним воззрениям, в которых не видит
ничего зиждущего:

Мы к снам заоблачным утратили порывы".

(С. А. Венгеров, Критико-биографический словарь русских писателей и ученых,
т. 1, СПб., 1889, с. 546). Эпиграф - из стихотворения Пушкина "Я помню
чудное мгновенье...". Отрывок "Тени туманные, звуки неясные..." положен на
музыку И. Н. Ковалевским.
212. Печ. по автографу (ПД). Стихотворение написано после убийства
Александра П. В архиве ПД (собр. Щеголева) сохранилась записка Андреевского
об истории его создания. "Я понимал, - писал Андреевский, - что крамола,
погубившая государя, была, по-своему, героична, исполняя какую-то
необходимую историческую миссию, сулящую неведомые блага в будущем... И я
закончил стихи неопределенным предчувствием "равенства".... Воцарился
непреклонный Александр III. Мое стихотворение могло ходить только по
карманам близких друзей, без подписи. Но вот вступает на престол Николай
II... Дошло до того, что я прочитал "Петропавловскую крепость" публично в
кружке Полонского, в присутствии М. О. Меньшикова, с большим успехом...
Наконец на адвокатском "митинге" в театре Мосоловой, уже во времена А. Ф.
Керенского, я продекламировал свои стихи. Меня заставили бисировать для
помещения в газетах" (ПД). Однако стихотворение напечатано не было.
Петропавловская крепость с конца XVIII в. стала одной из самых страшных
политических тюрем царской России. Здесь находились в заключении
представители всех трех поколений русских революционеров. Грозный в памяти
молвы, Гранитный вал. В 1826 г. на валу кронверка были казнены вожди
декабристов. Там виден храм - Петропавловский собор с многоярусной
колокольней, увенчанной шпилем. Собор стал усыпальницей русских царей и
членов царской фамилии. Комендантов крепости хоронили около стен собора. Как
Банко тень на пиршество Макбета. Призрак Банко, убитого Макбетом, являлся
ему во время пиршества, вызывая у него приступы безумия (Шекспир, "Макбет",
сцена 4). Егова - одно из библейских имен бога. "Коль славен..." ("Коль
славен наш господь...") - первая строка вольного стихотворного переложения
псалма 47, сделанного М. М. Херасковым и положенного на музыку Д. С.
Бортнянским. Мелодию "Коль славен..." вызванивали куранты Петропавловской
крепости.
213. BE, 1882, No 6, с. 588.
214. BE, 1882, No 11, с. 149, под загл. "Поучение". Печ. по Стих. 1898,
с. 78. Критик К. К. Арсеньев в статье о первом сборнике стихотворений
Андреевского 1886 г., ссылаясь на эпиграф к сборнику из Э. По ("Красота -
единственная законная область поэзии, меланхолия есть наиболее законное из
поэтических настроений"), писал, что меланхолия - преобладающий мотив поэзии
Андреевского, но при этом указывал на стихотворения другого плана. "Нельзя
сказать, чтобы г. Андреевский не затрагивал более глубоких сторон
современного пессимизма, - писал К. Арсеньев, - чтобы он никогда не реагиро-
вал против уныния и бесплодных жалоб; у него есть попытки и того, и другого
рода..." К числу таких стихотворений критик относит "Поучение", "Раскопки"
(К. Арсеньев, Новейшие поэты. - BE, 1887, No 1, с. 241).
215. BE, 1882, No 11, с. 150, под загл. "Тягость". Печ. по Стих. 1898,
с. 65. Положено на музыку А. А. Крейном.
216. BE, 1883, No 11, с. 249.
217. BE, 1883, No 11, с. 250. См. примеч. 214.
218. BE, 1883, No 11, с. 251.
219. BE, 1883, No 11, с. 252, под загл. "Нельзя". Печ. по Стих. 1886,
с. 70.
220. "Новости", 1883, 27 сентября, под загл. "22-е августа". Печ. по
Стих. 1886, с. 79. С. А. Андреевский пытался опубликовать это стихотворение
в газете "Новости". А. И. Урусов сообщал ему в письме: "Все обстоит
благополучно! Редактор "Новостей" выслушал твое стихотворение с восторгом.
Оно будет напечатано целиком во вторник, 22 сентября. Даже роковой стих
"свободы вождь передовой" не поднял дыбом волоса редакторской главы. В
случае же сомнений серьезного свойства я разрешил ему спасительные точки..."
(ПД). С. А. Андреевскому принадлежит большая критическая работа о творчестве
Тургенева, переложение в стихах тургеневского "Довольно" (см. биограф,
справку, с. 267). "Из стаи славных осталой" - измененная цитата из
стихотворения Пушкина "Перед гробницею святой..." ("Сей остальной из стаи
славной...").
221. Стих. 1886, с. 8.
222. Стих. 1886, с. 27.
223. Стих. 1886, с. 29.
224. Стих. 1886, с. 35.
225. Стих. 1886, с. 39. Л. С. Я. - лицо неустановленное. С. А. Венгеров
отнес это стихотворение к числу тех, в которых поэт сознается, что
"общественные инстинкты в нем замерли" (см. примеч. 211).
226. Стих. 1886, с. 40, где ст. 7-8: "И вот озноб колотит зубы, А я без
топлива и шубы". Печ. по Стих. 1898, с. 40.
227. Стих. 1886, с. 63.
228. Стих. 1886, с. 248. Перевод стихотворения "Distraction" ("A mon
insu j`ai dit "та chere"...") французского поэта Сюлли Прюдома (1839-1907).
229. BE, 1886, No 11, с. 358. Печ. по Стих. 1898, с. 99.
230. РВ, 1888, No 11, с. 192.
231. ВИ, 1895, No 1378, с. 495. Положено на музыку А. С. Аренским.

Док. 658493
Перв. публик.: 31.01.00
Последн. ред.: 31.01.13
Число обращений: 0

  • Стихотворения

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``