Борис Леонов: История советской литературы. глава 164Назад
Борис Леонов: История советской литературы. глава 164
В начале 1990-х годов я работал главным редактором издательства "Отечество", которое было создано на базе типографии МВД. И мы с директором Масюниным Андреем Александровичем решили издать несколько известных произведений о буднях милиции. Одной из таких книг была повесть Израиля Моисеевича Меттера о служебной собаке "Мухтар".
Пожилой писатель дал свое согласие на переиздание и поведал историю публикации повести в журнале "Новый мир". Правда, до того он предложил рукопись в журнал "Юность", но оттуда пришел ответ, что повесть больше подходит для журнала "Пионер", потому как она слишком детская...
Но он поступил по-своему.
Весной шестидесятого года Меттер оказался в Москве и предложил повесть в "Новый мир". Журнал этот был для него не чужим: до того он опубликовал в нем: несколько рассказов. Рукопись была прочитана и тут же отправлена в набор.
И в тот момент, когда уже верстался номер с повестью, Меттера неожиданно вызвали в Москву. Твардовского в Москве не было. А верстку, которую ему показали в отделе прозы, разукрасили всевозможными знаками вопросов, восклицаний, вычеркиваний. Некоторые места были самодельно переписаны.
- Кто это сделал? - спросил Меттер.
Ему назвали Дементьева Александра Григорьевича, который был заместителем Твардовского.
Все это вызвало возмущение автора, и он заявил, что отказывается подписывать верстку в печать.
- Я уже оплакивал горючими слезами своего пса и наладился домой в Питер, - вспоминал Израиль Моисеевич, - но в день моего отъезда мне позвонили из редакции отдела прозы, сообщив, что Твардовский вернулся в Москву, узнал о происшедшем с версткой и назавтра собирает всю редакцию для разрешения конфликта. На заседание пригласили и меня...
И вот когда Меттер появился в кабинете главного, все уже были в сборе. Твардовский сухо поздоровался с ним. Никаких вступительных слов. Сразу же поднялся Александр Григорьевич Дементьев и, держа верстку в руке, сперва стоя, а затем расхаживая по кабинету произнес не слишком длинную, но достаточно раздражительную речь. Смысл ее заключался в том, что главный герой повести младший лейтенант Глазычев - фигура мелкая и вряд ли автору следовало на нем заострять внимание. Больше того, Дементьева занесло в негативных суждениях и он договорился до того, что повесть вообще не следовало публиковать.
И тут неожиданно прозвучал глуховатый голос Твардовского:
- Что значит - мелкая фигура?.. А как же тогда быть с капитаном Тушиным?..
Через паузу последовали слова:
- Я никоим образом не уравниваю автора с Толстым. Но деление литературных героев на мелких и крупных я не понимаю. Вся русская классическая литература протестует против подобного делания...
А затем Твардовский попросил изменить название повести. Увидев удивленное лицо автора, пояснил:
- В прошлом номере нашего журнала был напечатан рассказ Мухтара Ауэзова. Я не хотел бы, чтобы у Ауэзова возник хоть мелкий повод обидеться.
И Мухтар был переименован в Мурата в журнальном варианте повести...