В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Правоверные будут познавать Ислам `из уст` пророка Мухаммада Назад
Правоверные будут познавать Ислам `из уст` пророка Мухаммада
Александр Бахмутов
Классические образцы тафсиров помогут мусульманам постичь Коран

В мактаб города Пензы поступила исламская литература классического содержания: Тафсиры аль- Куртуби, ибн Кесира, ат-Табари. Из всех классических произведений, известных в исламском научном мире, - это самые большие толкования Корана, которые составляют основу коранической науки, - сообщил IslamNews первый заместитель муфтия Единого духовного управления мусульман по Пензенской области, директор пензенской школы исламского образования "Мактаб" Абдуррауф Забиров.

Кроме того, нами закуплен Тафсир аль-Джалялайн, по которому изучали толкование Корана дореволюционные прадеды пензенских мусульман. Раньше такие книги, которые сохранились в архивах, издавались в Казани, Стамбуле и Каире, а сейчас старинные издания переиздаются заново, но, к сожалению, больше за границей. Приобретенные на средства наших прихожан книги представляют собой классический ислам, который изучают в высших исламских учебных заведениях.Тексты хорошо воспринимаются и усваиваются. Конечно, их можно найти в Интернете, правда на восточных языках, но вживую их читать намного лучше - считает заместитель директора мактаба Рашид Якубов.

Пока же пензенские мусульмане намерены самостоятельно заняться переводами отдельных фрагментов тафсиров, чтобы преподнести их на русском языке слушателям и читателям. Разумеется, только в рамках ханафитского мазхаба, который является тысячелетним правовым институтом для абсолютного большинства мусульман-суннитов России и мусульман стран СНГ. Основная проблема заключается в том, что студенты из России, обучающиеся в высших исламских учебных заведениях за границей, даже если они учаться там по 10 лет, русифицировать накопленные знания не могут. Чтобы перевести такие тексты нужно обладать хорошим знанием русского языка, - убежден Рашид Якубов.

Руководство мактаба Пензы напоминает, что необходимость обращения к тафсирам связана со спецификой переводов коранического текста. Еще во времена пророка Мухаммада ( да благословит его Аллах) устные версии некоторых аятов Корана были заменены, другие получили новое истолкование. В связи с распространением ислама на новых землях, а также удалением по времени от эпохи пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) потребовалось разъяснение части текстов для новообращенных. Впоследствии сложилась традиция устного толкования Корана, которая осуществлялась компетентными богословами. Иногда в роли древних "комментаторов" выступали народные сказители на базарных площадях. С появлением сборников хадисов некоторые неясные места в Коране стали объяснять, опираясь на содержащуюся в них информацию. Постепенно стала складываться наука о Коране ( илм аль-Куран), появились специальные сочинения-комментарии. Как говорил ибн Масуд ( да будет доволен им Аллах): "Я слышал чтецов Корана, и их чтения были похожи одно на другое".

http://www.islamnews.ru/news-28110.html

Viperson

Док. 632380
Перв. публик.: 30.11.10
Последн. ред.: 06.02.12
Число обращений: 0

  • Бахмутов Александр Юрьевич

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``