В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Остановите Парфена Назад
Остановите Парфена
О фильме "Идиот"

Экранизация литературного текста - это всегда "материализация идеалов". Это процесс крайне болезненный для зрителя, поскольку издавна присутствующий в индивидуальном сознании бесплотный образ чаще всего приходит в оскорбляющее его столкновение с тем новым, который независимо от нашей воли "вдруг" получает физическую протяженность, присваивает себе "чужое" лицо и обретает, возможно, несовместимую с нашей группу крови. [...]

Экранизация не есть "простой" художественный перевод с языка на язык. Конечно, можно говорить о сотворчестве. Но, скорее, - о принципиально различных "системах языка", ни один из которых не обладает возможностями другого. И если права восточная мудрость, утверждающая, что судить о поэте по переводу - это то же, что целовать женщину через чадру, как поступить в случае, когда под чадрой может вовсе не обнаружиться чаемой дамы?

[...] Вряд ли сам автор "Идиота" смог бы предложить российскому телевидению конгениальный сценарий. Еще труднее представить, что где-то в мире ждет его конгениальный режиссер.

Режиссерское (да и зрительское, пожалуй) счастье заключается в том, что к делу экранизации "Идиота" не были привлечены литературоведы.

[...] Правда, вряд ли "специалисты по Достоевскому" могли бы сильно помешать вольному парению кинематографической мысли. Научное изучение романа идет в последние годы в темпе allegro. Объем, а нередко и остроумие предлагаемых интерпретаций уже сами по себе могли бы стать предметом особых культурологических размышлений. Но если бы создатели сериала отважились вкусить новейшие плоды с этого ученого древа, они, как первые обитатели рая, мигом утратили бы свою кинематографическую невинность.

Владимир Бортко пошел другим путем. Он доверился своей режиссерской интуиции, выделив из гигантского и в принципе неисчерпаемого текста его "первый", непосредственно осязаемый, я бы еще сказал, зрелищно-психологический, ряд. Он дал превосходным актерам возможность превосходно играть, ограничив, как этого и требует сфера его искусства, количество воплощаемых смыслов. Он - при всех допустимых претензиях - сумел сохранить главное: дух Достоевского. Новая версия "Идиота", разумеется, не могущая быть адекватной роману, тем не менее, приближена к сути дела. [...]

По ходу пьесы нация принялась читать "Идиота": хватит ли у нее терпения дочитать до конца? Какому другому писательскому дебюту предшествовал такой славный рекламный клип?

Высказывалось суждение, что "Идиот" снят в жанре мыльной оперы. Что ж, известная "мыльнооперность" присутствует в структуре романов Достоевского. (Так же, как присутствуют в них иные "низкие" - детективные, буффонадные, мелодраматические - начала.) Существенно, однако, кто мылит мыло. Жанр сам по себе ничего не значит: важно, как он понят и чем одушевлен.

ВОЛГИН И. Остановите Парфена // ЛГ. 2003. 11-17 июня.
http://www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=15&e_dept_id=1&e_person_id=120

Док. 626653
Перв. публик.: 21.05.03
Последн. ред.: 21.05.10
Число обращений: 0

  • Бортко Владимир Владимирович
  • Волгин Игорь Леонидович

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``