В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
В Йошкар-Оле прошла презентация перевода нового завета на марийский язык Назад
В Йошкар-Оле прошла презентация перевода нового завета на марийский язык
В конференц-зале Национальной библиотеки им. С. Г. Чавайна г. Йошкар-Ола состоялась презентация книги "У Сугынь" (Новый Завет) на лугово-марийском языке.



С приветственным словом к присутствующим обратились архиепископ Йошкар-Олинский и Марийский Иоанн, министр культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Михаил Васютин, а также профессор, доктор исторических наук Ксенофонт Сануков, проректор МарГУ, доктор исторических наук, профессор Сергей Стариков.

В своем выступлении ученые отметили особую значимость перевода Священного Писания на марийский язык в контексте историко-духовного развития края и народов населяющих его.

Затем слово было предоставлено гостям столицы: директору фино-угорского филиала Института перевода Библии Аните Лааксо, богословскому редактору Института перевода Библии Тийне Олликайнен, а также писателю, журналисту и переводчику Леониду Яндакову.

Руководитель переводческой комиссии Йошкар-Олинской епархии иерей Николай Чузаев прочитал отрывок из "У Сугынь": молитву "Отче наш" в новом переводе на лугово-марийский язык.

В презентации принял участие квартет хора храма мученицы Татьяны при МарГТУ, который исполнил песнопения на русском, греческом и марийском языках.



Православие.Ru

Док. 545808
Перв. публик.: 06.03.08
Последн. ред.: 12.02.09
Число обращений: 84

  • Иоанн (Тимофеев Иван Иванович)

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``