В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Алексей Коробейников: Электронная библиотека удмуртской этнографии: проектная идея Назад
Алексей Коробейников: Электронная библиотека удмуртской этнографии: проектная идея
Развитие электронных средств хранения информации и средств массовой коммуникации приводит к тому, что традиционные библиотеки на бумажных носителях вряд ли смогут сохранить свои позиции на рынке информационных услуг. По крайней мере, при взгляде на представителей такой традиционно библиотечной аудитории, как студенчество можно заключить, что основной объём необходимой информации потребляется не с бумажных, а с электронных носителей, а знакомство со статистикой популярных Интернетсайтов убеждает в том, что отмеченное на каждом из них количество посещений вполне сравнимо с аналогичным показателем для крупной библиотеки. В то же время не будет преувеличением констатация того, что небольшие, особенно сельские библиотеки балансируют на грани выживания испытывая острую нужду в обновлении и комплектовании фонда.

С другой стороны, само по себе наличие электронного ресурса ещё не гарантирует того, что та или иная из размещённых здесь публикаций автоматически становится известной специалистам или читателям, а содержащееся в ней новое знание реально переходит в общественное достояние. То есть Интернет несомненно гарантирует высокую скорость доступа при том, что качественная навигация в сети предъявляет высокие требования к квалификации пользователя.

Видимо, отмеченные условия вызвали к жизни появление такого продукта, как электронные библиотеки. Действительно, на электронный носитель может быть записано одновременно множество книг, сам носитель сравнительно просто доставить читателю, а прочитан он может быть практически неограниченное количество раз.

Сказанное подводит нас к проектной идее, содержанием которой является публикация библиотеки удмуртской этнографии на диске (CD-ROM).

Почему в качестве темы проекта выступает именно этнография удмуртов? Этническая направленность продиктована тем, что Удмуртская Республика является для участников проекта родиной или местом постоянного проживания. С другой стороны, вопросы этнической истории становятся актуальными в условиях подготовки к празднованию 450-летия окончательного включения удмуртов в состав Русского государства.

Разумеется, проект возникает не на голом месте. Его ближайшими аналогами являются переизданные в Ижевске в последние годы сочинения некоторых этнографов об удмуртах, а также электронные издания Национальной библиотеки Удмуртской Республики- это Библиографический указатель Удмурты: История. Этнография. Археология., вышедший в свет в 2005г. и несколько отсканированных работ этнографов XIX века. В качестве аналога можно указать и изданную в Ханты-Мансийске на двух дисках Историю Югорской земли в документах. Однако, воплощаемый нами проект имеет несколько принципиально важных отличий.

Во-первых все названные нами электронные издания не содержат выходных данных с указанием ISBN либо регистрационного номера Российского Информрегистра электронных изданий. Иными словами, данные издания, несмотря на то, что они были подготовлены библиографами, с правовой точки зрения не являются ни книгами, ни электронными изданиями. Их статус вернее всего следовало бы определить как "самиздат". Поэтому для нас легальная регистрация информационного продукта имеет определяющее значение, и таковая будет осуществлена в соответствии с процедурой, предусмотренной Законом.

Во- вторых названный Библиографический указатель содержит массу неточностей - например, нами были проверены двадцать изданий, из числа тех, что имеются в нашем распоряжении в электронном (отсканированном) виде.

При этом в пяти библиографических записях обнаружились ошибки- неверно указаны номера страниц и томов. Возможно, причина столь большого процента ошибок в том, что в основу изданного списка был положен библиографический аппарат одной из книг удмуртского этнографа В.Е.Владыкина, который заявлен в качестве редактора рассматриваемого издания. При этом библиографы просто не имели возможности проверить записи- ведь книг этих в Национальной библиотеке нет и не было, а библиографический список по этнографии удмуртов был составлен В.Е.Владыкиным ещё в 70х годах, и данные из него кочуют с тех пор из одного местного издания в другое.

Поэтому и складывается впечатление, что авторы цитируют книги в глаза их не видев, ведь не раскрыв книгу верные данные о номерах страниц получить просто невозможно. Таким образом, потребность в этнографической литературе существует, однако сами эти книги давно стали редкостью даже в больших библиотеках, что и приводит к ошибкам библиографов. С другой стороны, упомянутые выше переиздания классических этнографов, осуществлённые силами Удмуртского НИИ языка и литературы нарушают оригинальную пагинацию по причине изменённой вёрстки, других шрифтов и формата и т.п. Следовательно, для исследователя сноски при цитировании на авторский текст прижизненного издания просто невозможны.

Избежать названных недостатков мы намерены самым простым способом- а именно, сопроводить наш библиографический указатель сканированными текстами, на которых вполне различима оригинальная пагинация. Таким образом цитирование станет вполне обоснованным.

В-третьих структура библиографического Указателя такова, что сборники статей разных авторов внесены в него в виде одной записи, и состав таких сборников остаётся не известен читателю. Иными словами, поиск статей одного автора невозможен. С другой стороны, и сборники, содержащие статьи на разные темы "приписаны" к одному разделу тематического указателя. То есть осуществить качественный поиск публикаций по теме также не представляется возможным. Этот недостаток мы намерены в своём издании учесть и в качестве библиографической записи использовать не сборник, а каждую статью в отдельности, что позволит читателю производить полноценную выборку по автору и по теме статьи.

В-четвёртых переизданные в Ижевске труда этнографов прошлых лет, мягко говоря, не пользуются покупательским спросом. Например, труды Г.Е.Верещагина, изданные тиражом 500 экз. более шести лет назад в значительной части (кроме первого тома) до сих пор не распроданы. Со слов работников редакционно-издательского отдела НБ УР нам пришлось узнать, что им удалось продать лишь несколько (буквально один или два) диска со сканированными книгами Н.Г.Первухина, продажная цена на который установлена в 250 рублей. Причина провала экономической составляющей проектов наших предшественников видится в том, что авторы не имели чёткого представления о том, кто составляет (или потенциально составит) целевую аудиторию распространяемой информации, им была не известна ёмкость рынка и ценовые лимиты клиента. Иными словами, даже если читателю нужна книга (в традиционном или электронном виде), платить за неё назначенную цену он не согласен. Мы намерены избежать ошибок наших предшественников прежде всего тем, что выбор книг, включаемых в предлагаемый проект обусловлен личным опытом исследователей- активных членов европейских научных сообществ. Иными словами, для читателя мы предлагаем только ту информацию, которая у всех на устах, только те книги, которые постоянно используем сами. За прошедший год эти источники были использованы нами не менее, чем в полусотне публикаций, вызвавших десятки откликов и оживлённую дискуссию в том числе и на Интернет-форумах. По характеру обсуждаемых вопросов мы почувствовали, что нашим оппонентам зачастую трудно вести полноценную научную дискуссию - у них перед глазами нет источников. А для плодотворного совместного поиска истины надо сделать эти источники общественным достоянием, уравняв позиции дискуссантов.

Мы чётко представляем, что целевой аудиторией нашего продукта является в первую очередь студенчество, ориентированное на поиск и использование именно электронных источников. С другой стороны, мы полагаем назначить продажную цену диска (в случае его реализации в больших количествах) близкую к себестоимости его тиражирования (то есть 30-40 руб.) и уж во всяком случае не выше цены на обычный диск (то есть 100 руб.). Наконец, в отличие от предложения предшественников наш клиент получит за названную цену не одну книжку, а диски полного объёма, то есть около 70 отсканированных изданий на каждом.

В-пятых знакомство с продуктом наших предшественников позволяет сделать вывод, что издание книг явилось для них самоцелью. Разумеется, реферат изданий содержит стандартную формулировку, что оно рассчитано "на всех, кто интересуется..." Представим, что изданием заинтересовался школьный учитель. Но как он может использовать его на уроке? И на каком уроке? И кто ему самому объяснит неизвестные этнографические реалии? И может ли текст записи аутентичного фольклора быть использован учителем-словесником или клубным работником для организации фольклорного праздника? Мы намерены ответить на эти вопросы достигая намеченной цели создать практическое пособие для всех названных категорий работников культуры и просвещения. Для этого мы планируем сопроводить опубликованные тексты необходимым комментарием, а также небольшими, но чётко структурированными методическими записками и поурочными планами. Отсылки к источникам будут оформлены в виде внутритекстовых гиперссылок на изобразительные файлы с соответствующими страницами книг. Иными словами, при планировании урока учитель получит не просто список рекомендованной литературы, а список рекомендованных фрагментов источников. Эти фрагменты он сможет по своему желанию сохранить или распечатать для дальнейшего использования.

В-шестых отличие нашего проекта в том, что мы намерены использовать каналы непосредственного распространения информации. Предполагается, что ни один из произведённых дисков никогда не будет стоять на полке магазина в ожидании случайного покупателя. Для их реализации в каждом из сегментов целевой аудитории мы намерены организовывать презентации, в ходе которых будут демонстрироваться объём и возможности информационного ресурса. Важнейшей составляющей целевой аудитории мы полагаем библиотеки, в первую очередь сельские и школьные. Для них получить тысячи страниц текста по цене компакт-диска будет несомненной удачей. Возможно, это послужит неким толчком к возрождению сельских библиотек и отчасти решит вопрос комплектования методическим материалом библиотек школьных.

Мы пока далеки от завершения работы- если сканирование в основном завершено трудами группы энтузиастов, то воплощение в готовый продукт и его тиражирование трудноосуществимы без грантовой поддержки. Тем не менее, надеемся, что чёткое видение перспектив проекта позволит нам довести его до конца, а знакомство с нашей деятельностью будет представлять интерес для широкой аудитории библиотечных работников.


rumchten.rsl.ru

2006

Док. 544564
Перв. публик.: 09.04.06
Последн. ред.: 09.02.09
Число обращений: 152

  • Коробейников Алексей Владимирович

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``