В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
`Эхо Москвы`: Выход еженедельного дайджеста `Нью-Йорк Таймс` в Москве Назад
`Эхо Москвы`: Выход еженедельного дайджеста `Нью-Йорк Таймс` в Москве
Передача :     Интервью
Ведущие :     Сергей Бунтман
Гости :     Рафаэль Акопов



С. БУНТМАН - Мы успеем сейчас до кратких новостей познакомиться с Рафаэлем Акоповым и сказать "здравствуйте-здравствуйте", добрый день.

Р. АКОПОВ - Здравствуйте.

С. БУНТМАН - И узнать самые первоначальные, в течение минуты, сведения о том приложении, которое начинает выходить, дайджест "Нью-Йорк Таймс". Сразу вопрос из Интернета, действительно, на английском языке будет всегда?

Р. АКОПОВ - Да, оно будет выходить на английском языке.

С. БУНТМАН - Хорошо, у вас сразу сужается аудитория.

Р. АКОПОВ - Да, мы понимаем это, но это издание рассчитано на достаточно большую двуязычную аудиторию в Москве, прежде всего, и мы планируем пока распространять его исключительно в Москве. В перспективе, в основном, в связи с ограничениями по полиграфической тематике такое приложение станет доступным, видимо, через Интернет. Пока это только для Москвы, где, мы считаем, потенциальная аудитория в районе 100 тыс. человек.

С. БУНТМАН - Это еще ответ на один вопрос, который у нас прозвучал, будет ли электронная версия дайджеста "Нью-Йорк Таймс", который сейчас размещен, она будет на сайте "Известий"?

Р. АКОПОВ - Да, она будет на сайте "Известий".

С. БУНТМАН - Но я должен сказать как пользователь сайта "Нью-Йорк Таймс", я должен сказать, что этим значительно облегчится и выбор, и отбор, потому что "Нью-Йорк Таймс", там нужно проходить хоть через бесплатную, но все равно через процедуру регистрации, какую-то безумную совершенно. Так что мы подробнее поговорим через минуту после того, как Алексей Воробьев нам представит краткие новости.

НОВОСТИ

С. БУНТМАН - Итак, Рафаэль Акопов представляет нам новый дайджест, еженедельный, "Нью-Йорк Таймс". У меня вопрос такой, дайджест "Нью-Йорк Таймс", кто отбирает и за какой период? В понедельник у вас выходит, да, дайджест?

Р. АКОПОВ - Да.

С. БУНТМАН - Как сегодня, в понедельник, за какой период, т.е. от понедельника до субботы, да, как там выходит?

Р. АКОПОВ - Да, здесь, наверное, уместно рассказать следующее. "Нью-Йорк Таймс" делает этот проект не только с "Известиями", но и с рядом других ведущих газет в разных странах мира, во Франции "Ле Монд", в Англии это "Дейли Телеграф" и т.д. Принцип такой, местные издания никакого влияния на содержание или на отбор материалов дайджеста не имеют. Собственно говоря, это даже не дайджест, это отобранные статьи, которые отбирает редактор "Нью-Йорк Таймс" для такой-то страны. Большинство, конечно, статей, которые попадают в это издание, они идут стандартно, условно, и в Англию, и в Россию, и в Испанию, и во Францию.

С. БУНТМАН - Это те статьи, которые, наверное, относятся к общим вопросам, к американской политике, к мировой политике и т.д., да?

Р. АКОПОВ - Совершенно верно. Международная политика, бизнес, science and technologies, наука и технологии. Никаких особых требований, связанных с тем, что русская тематика должна присутствовать или не должна присутствовать, не предъявлялась и не может предъявляться. Если вы обратите внимание на список изданий, которые сотрудничают в этом проекте с "Нью-Йорк Таймс", это независимые газеты в каждой стране. Ни в одном случае нет правительственной газеты, что имеет ключевое значение для понимания того, что именно мы выпускаем.

С. БУНТМАН - Интересно, если во Франции придет президент-социалист, то они перекинутся на "Фигаро", наверное, на правую газету в этом случае?

Р. АКОПОВ - А в Англии они могут перекинуться в "Гардиан" по такой логике, понимаете, и то, и другое, в общем, независимая пресса.

С. БУНТМАН - Еще один такой вопрос, статьи выходят полностью, да?

Р. АКОПОВ - Да.

С. БУНТМАН - Т.е. дайджест - это в том смысле, что это не весь номер, не все номера, а статьи выходят полностью точно в таком же виде, как они появляются в "Нью-Йорк Таймс"?

Р. АКОПОВ - Совершенно верно.

С. БУНТМАН - Собственно, все-таки здесь был вопрос, будут ли включены не только "Нью-Йорк Таймс", но и "Нью-Йорк Таймс Мэгезин", да, я правильно, у вас есть распечатка?

Р. АКОПОВ - Спасибо за распечатку, я хочу сказать, что "Нью-Йорк Таймс Мэгезин" не будет участвовать в этом проекте, речь идет только о "Нью-Йорк Таймс Дейли", ежедневной газете, которая публикуется.

С. БУНТМАН - Просто для интереса, вы не смотрели, насколько для вас убедительно сделана эта подборка статей, потому что газета "Известия", скажем, не менее опытная газета, чем "Нью-Йорк Таймс", тоже что-то в мире понимает, вы сравнивали с тем, что привлекло бы интерес как раз и, собственно, журналистов, и публики в России?

Р. АКОПОВ - Вы знаете, я считаю, очень интересный материал касается сотрудничества, вернее, отношений между Россией и Японией в сфере растущего международного веса Китая, с точки зрения того, что отношения России с Японией могут в некотором смысле уравновешивать китайские аппетиты, что ли.

С. БУНТМАН - Да, во всех смыслах экспансию, да.

Р. АКОПОВ - Да, это очень интересная статья, в нашей прессе мне такого, честно говоря, не попадалось, интересный материал, интересный взгляд. Хорошая статья, хороший материал по технологии. Кстати, одной из причин, почему мы стали думать о приглашении "Нью-Йорк Таймс" в этот проект, было то, что читатели очень интересуются научно-технологическими темами. И к сожалению, я должен сказать, что наша пресса, видимо, не может предоставлять читателю качественный продукт в этой области.

С. БУНТМАН - А почему, кстати говоря, почему? Сейчас столько всего происходит, причем и в мире, и в России столько интересного происходит, буквально позавчера приехали люди из Петербурга с совершенно изумительными новациями автомобильными, которые внедряются сейчас от Великобритании до наших южных соседей, скажем так. Почему вы думаете, что наша пресса не может переварить этот материал?

Р. АКОПОВ - Вы знаете, есть общая проблема, которую, используя английскую лексику, я бы обозначил так, существуют newspapers, а существуют viewspapers. News - это новости, а views - это взгляды. К сожалению, исторически сложилось так, что я полагаю, наша пресса в существенной степени не преодолела такого комплекса газеты "Искра", где газета является коллективным организатором, пропагандистом и агитатором.

С. БУНТМАН - Да, около Белорусского вокзала мы это годами читали, да, световую рекламу, да, конечно.

Р. АКОПОВ - Вы помните, да, постоянно агитируют, поэтому часто нет навыка, понимаете, излагать новость. Часто фигурирует попытка навязать взгляд.

С. БУНТМАН - Сразу дать, как минимум, анализ.

Р. АКОПОВ - Да, совершенно верно, это, конечно, выглядит определенным образом, к этому в существенной степени привыкли в общественно-политической тематике, где ты и берешь газету, потому что газета глаголом жгет сердца, да.

С. БУНТМАН - Потому что новость уже пришла по радио и телевидению, скажем, или по агентствам, или по Интернету.

Р. АКОПОВ - А с технологией, как вы понимаете, другая ситуация, нужен достаточно высокий технический уровень подготовки журналиста - раз, нужен навык изложения этих технико-технологических новостей, а у нас в голове по-прежнему viewspaper.

С. БУНТМАН - Хотя "Известия", между прочим, я скажу не потому, что вы здесь, а в принципе, "Известия" очень давно и всегда, стоит вспомнить, "Известия" были сильны своими научными обозревателями и научными журналистами.

Р. АКОПОВ - Да, и социологические исследования, которые проводят, они подтверждают, что читатели ценят "Известия", в частности, за рубрики, посвященные науке и технологиям, они пользуются большой популярностью, что было некоторым открытием.

С. БУНТМАН - Все-таки включение дайджеста "Нью-Йорк Таймс" - это не просто техническая вещь или какой-то такой дипломатический шаг между двумя крупными газетами или включение в сеть работы "Нью-Йорк Таймс" и даже не, как считают наши некоторые слушатели, это влияние и т.д., чужая для нас информация и т.д., здесь это обычный такой припев идет. Это еще и обмен опытом.

Р. АКОПОВ - Совершенно верно.

С. БУНТМАН - Через читателей, получается.

Р. АКОПОВ - Это обмен опытом, читатели уже обращаются в газету, звонят многие преподаватели из вузов, говорят - здорово, появился актуальный языковой материал для работы с ним. Понимаете, для нас стратегическая цель этого проекта состоит в том, что газете следует приобрести нового читателя. Например, часто говорят нам, а является ли "Нью-Йорк Таймс" с "Известиями" конкурентом "Moscow Times", которая издается в Москве.

С. БУНТМАН - Я тоже хотел спросить об англоязычных, в первую очередь, потому что на других языках, мне кажется, еще не так интересно работают. Из издающихся в Москве газет на иностранных языках, "Moscow Times" та же самая может ли быть конкурентом?

Р. АКОПОВ - Вы знаете, "Moscow Times", конечно, с моей точки зрения, одна из лучших газет, которая издается в России, что касается, насколько они являются конкурентами, то, конечно, потребители одни и те же. Но надо понимать, что в "Moscow Times" локализованный контент, это газета, сделанная в России для российских читателей. И новости, содержание этой газеты, в основном, на 90% посвящено российским новостям.

С. БУНТМАН - Даже не только для российских и не столько, и в первую очередь не для российских, для тех, кто здесь живет, для бизнесменов.

Р. АКОПОВ - Совершенно верно.

С. БУНТМАН - Для работников разных учреждений, которые здесь живут, т.е. это другой посыл, да?

Р. АКОПОВ - Это другой посыл, "Нью-Йорк Таймс" - это, в основном, международные события, бизнес, как его видят в США глобально, понимаете, она не сделана на русском материале, в отличие от "Moscow Times", поэтому, в принципе, мы считаем, что такой лобовой конкуренции нет между этими изданиями. Нормальный московский экспат, видимо, будет читать и то, и другое.

С. БУНТМАН - И то, и другое. Т.е. своего рода окно, то, что вы сказали о том, что это может служить и в вузах, и в школах, я бы сказал.

Р. АКОПОВ - Да.

С. БУНТМАН - В школах, это серьезный оригинальный материал, потому что раньше было недоступно по идеологическим причинам, сейчас школам подписываться дорого на очень многие газеты. Есть такие службы, которые почти день в день доставляют в печатном виде газеты, есть Интернет, есть много всего, но здесь получают готовый продукт, причем не только Москва, хотя вы говорите, что в не Москву будет, в основном, электронная версия доходить. Спасибо Светлане Ивановне, что она напомнила еще об одном чудесном лозунге, который был в начале, если я понимаю, в первой половине 50-х, газета - самое острое оружие партии, подпись Сталин. Хорошо, спасибо, Светлана Ивановна, я не застал это в детстве.

Р. АКОПОВ - Уступили место, тогда еще не знали о силе телевидения.

С. БУНТМАН - Да, хотя уже было открыто оно. После кратких новостей мы еще и телефон послушаем, вопросы Рафаэлю Акопову. У меня еще такой вопрос, скажите пожалуйста, это договор с "Нью-Йорк Таймс", в котором вы имеете какое-нибудь право слова, замечания, критики и какой-нибудь оценки того дайджеста, который делает "Нью-Йорк Таймс"?

Р. АКОПОВ - Естественно, понимаете, это совместный коммерческий проект, он преследует коммерческие интересы. Есть редактор, который обсуждает с нью-йоркским редактором, с точки зрения формата газеты, ее целевой аудитории, какие, возможно, темы представляли бы интерес включить. Но окончательное решение за "Нью-Йорк Таймс". И мы пошли на это.

С. БУНТМАН - "Нью-Йорк Таймс" - единственная мировая газета, которая делает такой проект, организует?

Р. АКОПОВ - Вы знаете, если посмотреть на российский рынок, у нас есть газета "Ведомости", которая делается как бы совместно "FT" и "Доу Джонс", "Уолл Стрит Джорнал", извините, в свое время, до 98 г. проект с "Financial Times" пытались делать те же "Известия", он касался только бизнес-новостей. Он был закрыт. В журнальной прессе российской, в этом смысле она ушла несколько вперед, поскольку у нас у нас есть, скажем, журнал "Профиль", который выходит и сейчас часто с шильдиком "Business Week", какое-то время назад журнал "Итоги", если вы помните, выходил совместно с "Newsweek".

С. БУНТМАН - Да, "Newsweek" сейчас сам по себе выходит.

Р. АКОПОВ - Да, "Newsweek" сейчас сам по себе пошел. В газетном мире попытки соединить два языка без местного контента и без вмешательства московских редакторов, как мы понимаем, не было. Это первый проект.

С. БУНТМАН - Это первый проект. Есть такая всемирно выходящая газета "International Herald Tribune", которая выходит, у нее разные издания в Европе, разные в Германии, например, и во Франции, они немножко отличаются тоже. Здесь что-то похожее есть. Я бы хотел, чтобы после новостей мы бы еще тогда подумали, отвечая на вопросы еще и слушателей, а развитие, собственно, в каком направлении собственной нашей ежедневной печати развивается, и в связи, и не в связи с этим проектом, мне бы хотелось узнать мнение Рафаэля Акопова. Я думаю, что мы это мнение получим через 5 минут после кратких новостей.

НОВОСТИ

С. БУНТМАН - Итак, продолжаем разговор мы с Рафаэлем Акоповым, здесь нам напоминают слушатели, что очень приличные научные дайджесты были на сайте "Грани", тех же "Известий" два года назад, есть и на украинских сайтах, "непонятно, почему "Известия" так испохабили свой отдел науки, - пишет Наталья, - правду-матку разрезав на разнообразные части".

Р. АКОПОВ - Могу только добавить следующее, принимаю мнение слушателя, но, понимаете, есть объективные цифры, которые звучат как рейтинг. И рейтинг газеты "Известия", последний замер - октябрь 2004 г., по сравнению с октябрем 2003 г. по Москве аудитория выросла на 50%. Понимаю, что, может быть, не нравится то, что происходит с отделом науки, конкретному читателю, но извините, "Гэллап", цифры - это упрямая вещь. Цифры говорят о росте читательского интереса к газете.

С. БУНТМАН - За счет чего, как вы считаете?

Р. АКОПОВ - Вы знаете, много факторов, во-первых, газета сама в существенной степени меняется. И с моей точки зрения, она меняется в лучшую сторону. Кстати, эти замеры еще не отразили переход газеты на цвет и выпуск пятничного номера. Вторая причина, видимо, заключается в том, что происходит определенная гомогенизация политических взглядов, которые люди получают через другие СМИ, например, через телевидение, и это подталкивает интерес пользоваться альтернативными источниками информации. Кстати, ваше радио "Эхо Москвы" также испытывает существенный рост рейтингов в последнее время, в порядке дружеской рекламы.

С. БУНТМАН - К сожалению, это не во всем нашими усилиями, потому что такая ситуация в электронных СМИ создалась, что негде взять.

Р. АКОПОВ - У нас происходят существенные перемены в сфере дистрибуции газеты "Известия", газета появилась во многих новых точках продажи, где ее раньше не было, все это дало такой аккумулятивный эффект. 50% рост, он очень значительный за год.

С. БУНТМАН - Скажите, в какую сторону движется еженедельная печать?

Р. АКОПОВ - Ежедневная.

С. БУНТМАН - Ежедневная, извините, ежедневная. Мы помним, как к середине 90-х был такой минимализм, такой был, как можно короче статьи, как можно ярче компоновка на странице, как можно более броские, ушли в сторону пионеров великих и броских заголовков, которые были, ушли в такой сам себе дайджест, получался, знаете, такой сокращенный вариант того, что могло бы быть в газете в другое время. Сейчас продолжается этот процесс такой яркости или несколько более солидный он?

Р. АКОПОВ - Мы точно понимаем, что перегруженность газеты большими описательно-аналитическими материалами, знаете, я их называю конспирологические материалы, это подталкивает зрителя, подталкивает читателя к этой газете больше не возвращаться. По исследованиям средний общероссийский читатель на газету в день тратит 17 минут, значит, надо понимать, что при том, что часто он читает не одну газету, на чтение газет у него уходит всего 17 минут. Т.е. если вы заинтересованы в качественной аудитории, вам нужно предоставить им продукт, где они, взглянув, скажем, на первую полосу, уже бы точно поняли, что внутри этой газеты, может быть, захотели бы заглянуть вовнутрь. В этом смысле, конечно, с моей точки зрения, статьи в российской прессе, особенно в ее качественном сегменте, по-прежнему большего размера, чем им следует быть. Откуда это исходит, опять же, из болезни, которую я назвал как viewspaper, наши газеты в большинстве своем не разделяют новость и комментарий к ней, что очень важно. Читатель, который пользуется качественной прессой, он обычно делает следующее, он говорит - в принципе, я бы хотел узнать только, каковы факты, а каковы комментарии к этим фактам, может быть, если мне было бы интересно, я бы заглянул на 5 страницу, где прочитал бы комментарии, скажем, Максима Соколова или Ирины Петровской, интерпретирующие то или иное явление. К сожалению, вся пресса, и мы не изжили эту болезнь, в том числе, как газета.

С. БУНТМАН - Прямо на первую?

Р. АКОПОВ - Прямо на первую новость, комментарий, интерпретация, что там кто кому сказал, что бы это значило, какая за этим стоит теория, похоже на кремленологию советских времен, помните, кто стоял рядом с Брежневым на мавзолее во время парада?

С. БУНТМАН - Да, в каком порядке стоит 15 человек на сундук, да.

Р. АКОПОВ - Есть такая болезнь, и от нее надо избавляться, таким образом, продукт должен реструктурироваться очень четким для читателя образом, новости надо делить от комментариев.

С. БУНТМАН - Но это вообще принципиальная вещь для любого СМИ, отделение новости от комментария, с этого мы и начинали всегда все абсолютно лет 15 тому назад, когда появлялась уже другая печать. Так, значит, вы считаете, что на свете скоро останутся одни только немцы, которые будут серьезно сидеть за чашкой кофе или за кружкой пива и час читать то, что они называют фельетоном? Это огромная проблемная статья на три полосы где-нибудь во "Франкфуртер Альгемайне".

Р. АКОПОВ - Знаете, смотря о чем статья, опять же, если речь идет о технологии, то большая статья, описывающая научное открытие, это вполне уместно. Но если речь идет о политической жизни, а это, согласитесь, основной контент современных газет, то мало того, что читатель в существенной степени аполитизирован, такой молодой человек среднего возраста, он достаточно аполитичен. И тут ему еще это здоровая статья, это хорошо для журналов. Для журналов это, конечно, для еженедельной прессы это более подходит, чем для газеты. Кстати, возвращаясь к немецкоязычной прессе, крупным таким коммерческих успехом в Швейцарии, в немецкоязычной Швейцарии стала газета "Цфайстих Минутен", по-моему, "20 минут". Смысл газеты в том, что это достаточно толстая газета, что вы, в принципе, всю газету прочтете за 20 минут. Это такая мечта потребителя, все основные новости, крупные заголовки, фотографии, 20 минут. Поэтому "Франкфуртер Альгемайне", понятно, что для других читателей сделана, но, в принципе, рынок может продиктовать свои условия. Кстати, в России тоже, если вы посмотрите на качественную прессу и на так называемую таблоидную, то они развиваются в совершенно разных условиях. В таблоидной прессе больше возможностей для успешных коммерческих проектов, чем в качественной.

С. БУНТМАН - Да.

Р. АКОПОВ - К сожалению, с этим следует...

С. БУНТМАН - Но в качественной прессе качественные коммерческие проекты, скажем так, такие единичные, точные, достаточно дорогие проекты, не шикарные, яхту о 28 мачтах, а, действительно, это серьезные такие проекты, т.е. они очень чувствуют своего читателя. Мне очень понравилось ваше определение - молодой человек среднего возраста, это надо где-нибудь украсть у вас и так определить аудиторию тоже. Здесь, знаете, на что сетуют и что предлагают наши слушатели здесь, Сергей, насколько я понимаю смысл его вопроса, не планируется страничка с газетами бывших советских республик, например, Украина, у нас мы чаще, больше знаем не о постсоветском пространстве, а о мировом пространстве, что там происходит. И поэтому многие вещи бывают неожиданностями, из того, что происходит вокруг. Сейчас ситуация с Молдовой, например, она ведь имеет корни тоже.

Р. АКОПОВ - Да, это правда.

С. БУНТМАН - Так что здесь, может быть, синхронно за этими событиями в близких территориально и исторически нам странах, может быть, стоило бы следить тоже.

Р. АКОПОВ - Да, вы знаете, это правда, мы из истории, из событий на Украине, я так понимаю, редакция для себя сделала определенные выводы, которые касаются следующего, они решили посвятить целую серию материалов постсоветским республикам. И, кстати, сегодня появился первый материал такой по Киргизии, которая является одним из кандидатов на повторение оранжевого сценария. И дальше материалы пойдут и по другим республикам, в частности, по Казахстану. В принципе, я согласен с тем, что постсоветское пространство освещается мало, мы больше такие мечтатели, нас интересует или то, что касается в России, или такие глобальные проблемы, российско-китайское или американское противостояние, условно, в какой-то области.

С. БУНТМАН - Да, и все равно тоже с Китаем или почему мы не развиваемся как Китай или как скоро китайцы займут всю Сибирь, заселят, да-да. Вопрос такой, здесь очень интересно от Марии Николаевны, последнее замечание, часто в заголовок статей входит уже ее содержание, поэтому хочется читать только заголовки, дальше неинтересно бывает. И сетует на малое количество содержательных аналитических статей. То, что заголовок иногда съедает все содержание статьи, бывает интересно, но это такая болезнь, мне кажется, печати общая состоит. Рафаэль Акопов, я вас поздравляю с выходом дайджеста "Нью-Йорк Таймс".

Р. АКОПОВ - Спасибо.

С. БУНТМАН - Я думаю, что мы посмотрим какое-то время, как он будет работать в нормальном смысле слова, как он будет работать в России, кто его будет читать, тот самый молодой человек среднего возраста.

Р. АКОПОВ - Двуязычный.

С. БУНТМАН - Двуязычный, да, как это будет действовать, кому окажется интересной и полезной эта информация, так навскидку должна оказаться полезной.

Р. АКОПОВ - Спасибо.

С. БУНТМАН - Спасибо большое, мы сегодня говорили о появлении еженедельного дайджеста "Нью-Йорк Таймс" в газете "Известия".





21.02.2005
http://echo.msk.ru/programs/beseda/34698.phtml



Док. 462128
Перв. публик.: 21.02.05
Последн. ред.: 14.07.08
Число обращений: 206

  • Акопов Рафаэль Павлович

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``