В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Андрей Колесников: `Штыками и картечью` Назад
Андрей Колесников: `Штыками и картечью`
Политтехнологические упражнения "партии власти" и ее многочисленных кураторов неизменно упираются в какой-нибудь исторический и/или лингвистический парадокс. Недавно рок-фестиваль, проводившийся под эгидой "Единой России", был назван в честь приветственного девиза русских маньчжурских фашистов "Слава России!". Списать произошедший конфуз на незнание политической истории было трудно, поскольку и современные русские фашисты активно используют этот слоган, сопровождая истерический выкрик хорошо знакомым нескольким поколениям советских и антисоветских людей вскидыванием вверх правой руки.

И вот еще один схожий конфуз - формирование очередных молодежных отрядов, поддерживающих власть под брендом "Молодая гвардия".

Вполне очевидно, что плодотворная дебютная идея неистовых креативщиков выросла из школьного курса советской литературы. Героический образ Олега Кошевого, комсомольца-подпольщика из Краснодона, творчески переосмысленный писателем и функционером Александром Фадеевым, - вполне себе наглядный воспитательный пример для молодежи. Правда, те, кто сегодня вступают в боевые молодежные отряды Старой площади, едва ли по возрасту успели ознакомиться с советской классикой.

Тогда имеет смысл продвинуться дальше в семантику. "Гвардия" - это нечто военное, организованное, массовое, подчиненное единому замыслу. Скорее именно такой месседж посылает "Единая России" трудящейся молодежи, которая не знает, куда приложить свои силы и где походить строем в симпатичных пижонских маечках и кепочках.

И откуда знать молодым людям, что "Молодая гвардия" - это ключевой бренд воинствующего русского национализма, название журнала, под чьей крышей в 1960-70-е годы обирались умеренные националисты и неумеренные фашизоидные персонажи, подвинутые на русской идее?! Выходцы именно из этой среды громили "Новый мир" Твардовского. Отсюда исходила угроза идеологической ресталинизации, и именно "молодогвардейцам" давал отпор и.о. отдела пропаганды ЦК Александр Яковлев в ноябре 1972 года в знаменитой статье "Против антиисторизма", о которой сейчас вспомнили в связи с кончиной Александра Николаевича.

Возможно, с учетом информации о том, что "Молодую гвардию" может возглавить глубоко православный телеведущий Иван Демидов, создатели движения как раз и имели в виду сделать неопределившейся идеологически молодежи небольшую инъекцию "здорового" русского национализма.

А может быть, креативщики поднимут на знамя имя писателя Островского, автора приключенческого романа "Как закалялась сталь". Именно в одноименном кинофильме в 1922 году страна услышала знаменитую маршевую песню поэта-комсомольца Александра Безыменского "Мы молодая гвардия рабочих и крестьян".

Можно пойти еще дальше, поскольку, как и было принято в советской исторической традиции, согласно которой вовсе незачем изобретать велосипед, а лучше импортировать готовую технологию, Безыменский вольно перевел слова гимна немецкой социал-демократии XIX века "Заря встает". (Надо ли говорить, что музыка на слова тов. Г. Эйльдермана осталась прежней и перекочевала в советскую песню без изменений?)

Припев - Wir sind die Junge Garde des Proletariats - Безыменский, будучи человеком образованным, аккуратно перевел с некоторой поправкой на советскую политкорректность: "Мы молодая гвардия рабочих и крестьян", при этом забыв, конечно, же, о трудовой интеллигенции. Но в 1922 году это еще было простительно, поскольку интеллигенция еще не успела оправдать свое существование тем, что стала "прослойкой".

Можно, конечно, допустить, что так глубоко в глубь веков политтехнологи в поисках смысла не заходили. Но даже если вспомнить слова Безыменского, боевой пафос представляется несколько избыточным и наполненным эстетикой гражданской войны: "Штыками и картечью проложим путь себе"; "Чтоб труд владыкой мира стал/И всех в одну семью спаял, - /В бой, молодая гвардия/ Рабочих и крестьян".

Одно не очень сходится. Качественный состав рекрутируемой в начале 20-х с помощью переиначенной немецкой песенки молодежи был несколько иным, чем сейчас, в эпоху постиндустриальную. Трудно себе представить, во всяком случае, завербованного партией власти молодого повесу в следующей ситуации: "Ведь сами испытали/Мы подневольный труд,/Мы юности не знали/В тенетах рабских пут... И, обливаясь потом,/У горнов встав своих/Творили мы работой/Богатство для других".

Впрочем, чем черт не шутит, возможно, имеется в виду труд на незаконно приватизированных олигархами ведущих предприятиях отечественной промышленности, задушенных руками сионистского капитала.

И тогда все сходится - националистическая, ностальгическая, социал-реваншистская боевая организация молодежи. А вы говорите - ребрендинг

Впрочем, едва ли все закончится слишком серьезно. Клонирование "Наших", подпитка бюрократической взрослой партии молодой энергией - все это укладывается в логику партийно-правительственного пиара. Но никак не примиряет "партию власти" с историей. Или знанием этой истории, ее не слишком глубоко запрятанных семантики, смысла и уроков.


Андрей Колесников
"Газета.Ru"
25.10.2005
http://www.chubais.ru/cgi-bin/cms/friends.cgi?news=00000004278

Док. 379114
Перв. публик.: 25.10.05
Последн. ред.: 07.10.07
Число обращений: 300

  • Колесников Андрей Владимирович

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``