В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Валерий Зорькин: Конституционный Суд занялся вопросами языкознания Назад
Валерий Зорькин: Конституционный Суд занялся вопросами языкознания
Имеют ли власти Татарстана право самостоятельно изменить алфавит национального языка - перевести с кириллицы на латиницу - и обязаны ли все учащиеся республики (начиная с дошкольных учреждений) изучать татарский язык в том же объеме, что и русский, - такова суть дела, к рассмотрению которого приступил во вторник Конституционный суд. Вернее, двух дел, объединенных в одно производство: в первом оспаривается конституционность некоторых положений федерального закона "О языках народов Российской Федерации", во втором предметом разбирательства являются республиканские законодательные акты: "О языках народов Республики Татарстан" и "Об образовании". "Известия" первыми несколько лет назад подняли "языковую проблему" в Татарстане и сейчас продолжают следить за ситуацией.

С утра у парадного подъезда КС выстроился десяток темно-синих BMW с мигалками - верное свидетельство того, что хранители конституционного права истосковались за летне-осенние каникулы по любимой работе. Поэтому когда в самом начале заседания председатель Госсовета Татарстана Фарид Мухаметшин обратился к суду с ходатайством о переносе слушаний ("запросы касаются разных предметов, и дела не должны рассматриваться в одном производстве", "мы более тщательно подготовимся, обсудим вопрос на специальном заседании Госсовета" и даже "снимем вопрос, если серьезно поработаем с федеральным центром"), восторга это ни у кого не вызвало. "Плохая примета так сезон начинать", - шептались сотрудники аппарата КС.

- Мы не искали возможность уклониться от этого заседания, мы приехали, чтобы обратиться к вам и сказать: мы ищем и находим пути решения этой проблемы в досудебном порядке, - попробовал убедить судей Мухаметшин.

- Никто из судей не подвергает сомнению презумпцию вашей доброй воли, - добродушно ответил ему председатель КС Валерий Зорькин, после чего судьи удалились на совещание, чтобы вернуться в зал через 21 минуту.

- Оставить ходатайства без удовлетворения, - объявил Зорькин, после чего началось ожидавшееся еще с весны "дело Хапугина".

Казанский юрист Сергей Хапугин обратился в КС, потому что посчитал, что законодательство Татарстана ущемляет права детей. По его мнению, обязательное изучение татарского языка в том же объеме, что и русского, нарушает право выбора других учебных дисциплин и вообще "принудительное изучение неродной культуры, в том числе и языка, может создать напряженность в межнациональных отношениях".

- Это не обида частного родителя за своего ребенка, - с жаром объяснял молодой отец. - Но ведь вместо языка можно изучать национальную культуру, историю и много чего еще.

- Никто не вправе навязывать человеку использование какого-либо языка против его воли, - поддержала Хапугина постоянный представитель Госдумы в КС Елена Мизулина. - Право республик устанавливать свои государственные языки (помимо русского) является производным от конституционного права свободного выбора языка общения, воспитания, обучения и творчества.

Но полномочный представитель президента в КС Михаил Митюков с ней не согласился:

- Мы не усматриваем возможности удовлетворения этой жалобы, Республика Татарстан действовала в пределах своих полномочий, предоставленных ей федеральным законодательством.

В этот момент многим наблюдателям показалось, что на их глазах происходит классический размен: "мы вам тут немного уступим, зато потом спокойно свое возьмем". Часом позже, после перерыва, и Мизулина, и Митюков, и представлявшая Совет федерации советник аппарата комитета по конституционному законодательству Елена Виноградова камня на камне не оставили от принятого в 1999 году, но так и не вступившего в действие республиканского закона "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики". Припомнили и арабскую вязь, на которой татары писали "несколько столетий" (а почему вы на нее не переходите?), и то, что латинский алфавит применялся всего 12 лет - с 1927 по 1939 год, и то, что большинство носителей языка живут вне национальной республики - кто их переучивать будет?

Напрасно Мухаметшин настаивал на том, что раз по Конституции субъекты федерации могут устанавливать свои государственные языки наравне с русским, то они имеют право и алфавит для них соответствующий вводить, ведь "графическая и устная форма языка составляют единое органическое целое".

- Как свидетельствуют языковеды, графическая основа не является неотъемлемой частью языка как средства общения, - блеснул эрудицией Митюков. - Для всех естественных языков первична устная речь, а письменная - вторична, это одежда языка, и она может быть разной.

А Мизулина вынесла свой приговор:

- Этот подход, когда акцент делается только на том положении Конституции, которое нравится, а другие, с которыми оно находится в неразрывной связи, замалчиваются, представляет по существу завуалированный отказ от применения и признания российской Конституции как таковой.

По нынешним временам такие слова равносильны обвинению в измене Родине. Осталось дождаться, согласится ли с ними КС - его решение будет оглашено через несколько недель.

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК: ОТ АРАБСКОЙ ГРАФИКИ К ЛАТИНИЦЕ

Тысячу лет татарский язык пользовался арабской графикой. В 1927 году почти все тюркские народы, входящие в состав СССР, перешли на латиницу. Арабскую графику сменил яналиф - алфавит, включающий в себя все буквы латиницы и еще несколько дополнительных для передачи специфических звуков татарского языка.

В 1939 году в результате реформы татарский язык был переведен на кириллицу с добавлением шести дополнительных букв. Татарский алфавит стал одним из самых больших. Однако и кириллица не слишком подходила к татарской фонетике, и лингвисты к середине 80-х годов стали обсуждать вопрос о добавке к алфавиту еще трех-четырех букв.

Вопрос о введении латинской графики в Татарстане был поднят уже в начале 90-х годов. Второй Всемирный конгресс татар, прошедший в Казани в 1997 году, принял резолюцию о переходе на латиницу.

15 сентября 1999 года Госсовет Татарстана принял закон "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики". В тот же день закон был подписан президентом Татарстана.

Закон вступил в силу 1 сентября 2001 года. Предполагается, что переход с кириллицы на латинский алфавит будет проходить поэтапно в течение целого десятилетия.

С осени 2000 года латиница применяется в ряде школ в виде эксперимента. До 2011 года, когда планируется завершить переход на латинский алфавит, печатная продукция будет издаваться как на кириллице, так и на основе латинского алфавита.

По материалам агентства ИТАР-ТАСС.
06.10.2004 г., Георгий Ильичев, Известия, 185 (26742)
http://www.ksrf.ru/press/smi/msg.asp?id=66


Док. 374836
Перв. публик.: 06.10.04
Последн. ред.: 25.09.07
Число обращений: 358

  • Зорькин Валерий Дмитриевич

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``