Я, изгнанный на ярмарку, бреду,
Живой среди живоподобных мумий;
Кому продать плоды моих раздумий?
Бреду по старым камням, как в бреду,
По старым камням, вытертым до блеска
Шагами безнадежных ходоков.
Мне "spell your name"1 твердят из-за столов,
Ах, это "name" звучало прежде веско!
И слава богу, если им оно
Неведомо, поскольку это имя
Доносом обесчещено давно.
Мне приходилось толковать с такими;
Они правы, что, судя по всему,
Не доверяют рвенью моему.
Перевод Е. Эткинда
Примечания
1. Spell your name - Скажите ваше имя но буквам (англ.).
Док. 243485 Опублик.: 03.01.06 Число обращений: 434
|