В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Артур Конан Дойл `Загадка Торского моста` Назад
Артур Конан Дойл `Загадка Торского моста`
Где-то в подвалах банка `Кокс и К°` на Чарринг-кросс лежит потертая курьерская сумка с моим именем на крышке `Джон X. Уотсон, доктор медицины, бывший военнослужащий Индийской армии`. Сумка набита бумагами: это записи необычных дел, которые Холмс когда-то расследовал. Некоторые из дел, и довольно интересные, окончились полной неудачей, и поэтому едва ли стоит о них писать: задача без решения может заинтересовать специалиста, а у случайного читателя вызовет лишь раздражение. Среди таких незаконченных дел -- история мистера Джеймса Филимора, который, вернувшись домой за зонтиком, бесследно исчез. Не менее замечательна история катера `Алисия`: однажды вечером он вошел в полосу тумана и пропал навсегда -- никто более не слышал ни о нем, ни о его экипаже. Третье дело, достойное упоминания, -- случай с Айседором Персано, знаменитым журналистом и дуэлянтом: он помешался на том, что в спичечной коробке, которую он постоянно держал в руках, находится редчайший червь, по его словам, еще не известный науке. Не считая этих `темных дел`, есть несколько таких, которые затрагивают семейные тайны, настолько интимные, что сама мысль о возможности их оглашения вызвала бы переполох во многих высокопоставленных домах. Нет нужды говорить, что это исключено, и теперь, когда у моего друга есть время и силы, подобные записи будут отобраны и уничтожены. Остается значительное число дел, более или менее интересных, о которых я мог бы написать раньше, если бы не боялся пресытить читателя и тем самым повредить репутации человека, которого чту больше всех. Я был участником некоторых из этих дел и потому могу говорить о них как очевидец. К их числу относится и описанное ниже. Был ветреный октябрьский день. Я одевался и следил, как кружились в воздухе сорванные ветром последние листья одинокого платана, который украшал двор позади нашего дома. Спускаясь к завтраку, я ожидал застать моего друга в подавленном настроении, ибо, как настоящая артистичная натура, он легко поддавался влиянию окружающей обстановки. Напротив, он кончал завтракать в особенно веселом настроении того несколько зловещего оттенка, который был характерен для него в минуты душевного подъема. -- У вас есть дело, Холмс? -- заметил я. -- Ваша способность к дедукции поистине поразительна, Уотсон, -- ответил он. -- Она помогла вам раскрыть мою тайну. Да, у меня есть дело. После месяца незначительных происшествий и застоя колесо завертелось снова. -- Я мог бы принять участие в этом деле? -- Пока не в чем, но мы обсудим этот вопрос, когда вы уничтожите два крутых яйца, которыми нас сегодня удостоила наша новая кухарка. Степень их съедобности находится в прямой связи с очередным номером `Семейной газеты`, которую я видел вчера на столе в гостиной: даже такое пустяковое дело, как варка яиц, требует внимания, точного ощущения времени и несовместимо с чтением романа, напечатанного в этом отличном периодическом издании. Через четверть часа со стола убрали, и мы остались одни. Холмс вытащил из кармана письмо. -- Вы слышали о Нейле Гибсоне, Золотом Короле? -- спросил он. -- Вы имеете в виду американского сенатора? -- Ну да, он был когда-то сенатором от одного из западных штатов, но больше известен как крупнейший в мире золотопромышленник. -- Да, знаю: он некоторое время жил в Англии, и его имя пользовалось некоторой популярностью. -- Он купил солидное поместье в Хэмпшире лет пять тому назад. Вы, вероятно, уже слышали о трагической гибели его жены? -- Конечно. Я теперь вспоминаю -- вот почему его имя мне известно. Правда, я не знаю подробностей. Холмс указал на бумаги, лежащие на стуле. -- Мои химические опыты по получению экстрактов еще не окончены, а тут эта история. С виду пахнет сенсацией, но, мне кажется, разобраться здесь нетрудно. Улики явные -- таково мнение и экспертизы и полиции. Сейчас дело передано на рассмотрение выездной сессии суда в Винчестере. Боюсь, что это неблагодарная работа. Я могу обнаружить факты, но не могу их изменить! Пока не появятся какие-либо новые данные, не вижу, на что может надеяться мой клиент. -- Ваш клиент? -- Ах, я забыл вам рассказать! Я, кажется, перенял вашу привычку, Уотсон, рассказывать историю с конца. Лучше прочтите сначала вот это. Он передал мне письмо. Оно было написано четким, уверенным почерком и гласило: `Отель `Кларидж`, 3 октября Уважаемый м-р Шерлок Холмс! Мне тяжело быть свидетелем того, как самая лучшая на Земле женщина идет навстречу своей гибели. Я сделаю все, что в моих силах, для ее спасения. Я ничего не могу объяснить, не могу даже попытаться сделать это, но я ничуть не сомневаюсь, что мисс Данбэр невиновна. Вы знаете факты -- кто их не знает? -- об этом сплетничают по всей Англии. И ни один голос не поднялся в ее защиту -- какая чудовищная несправедливость! Эта женщина и мухи не обидит! Одним словом, я буду у Вас завтра & 11 часов. Посмотрим, сможете ли Вы что-нибудь прояснить в этой темной истории. Во всяком случае, все, чем я располагаю, -- к Вашим услугам, только спасите ее. Умоляю Вас, приложите все свое умение и энергию! С совершенным почтением Дж. Нейл Гибсон`. -- Вот, извольте. -- Шерлок Холмс выбил пепел из трубки, которую курил после завтрака, и снова не спеша набил ее табаком. -- Этого джентльмена я как раз и жду. Что касается самой истории, то за недостатком времени я перескажу вам ее вкратце, если вы доверяете официальным отчетам о ходе следствия. Человек этот -- крупный финансовый магнат. Насколько я понимаю, он крайне вспыльчив и страшен в гневе.

Док. 240875
Опублик.: 22.11.05
Число обращений: 435


Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``