В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Наша библиотека
Книги
Статьи
Учебники

Художественная литература
Русская поэзия
Зарубежная поэзия
Русская проза
Зарубежная проза
Хорхе Луис Борхес:`ОБ ОСКАРЕ УАЙЛЬДЕ` Назад
Хорхе Луис Борхес:`ОБ ОСКАРЕ УАЙЛЬДЕ`
(Новые расследования, 1952)
При имени Уайльда вспоминается dandy [Щеголь (англ, писавший к тому же стихи, в памяти брезжит образ аристократа, посвятившего жизнь ничтожной цели - поражать окружающих галстуками и метафорами. Брезжит представление об искусстве как тонкой, тайной игре - чем-то вроде ковра Гуго Ферекера или Стефана Георге - и о поэте как неутомимом monstrorum artifex [Мастер диковин (лат (`Плиний`, XXVIII, 2). И, наконец, о томительных сумерках девятнадцатого столетия и гнетущей роскоши его теплиц и балов-маскарадов. Ни один из этих образов не лжет, но за каждым из них, утверждаю я, лишь часть истины, и все они идут против (или попросту не желают знать) известных фактов. Возьмем, к примеру, мысль об Уайльде-символисте. Стечение обстоятельств как будто подтверждает ее: к 1881 году Уайльд встает во главе эстетизма, а десятилетием позже - декадентства; Ребекка Уэст (`Генри Джеймс`, III) коварно обвиняет его в том, что он привнес в последнюю из этих двух сект `привычки среднего класса`; словарь стихотворения `The Sphinx` [Сфинкс (англ блещет рассчитанным великолепием; Уайльд дружил со Швобом и Малларме. Но все это меркнет перед главным: будь то в стихах или в прозе, синтаксис Уайльда всегда проще простого. Из множества британских авторов он самый понятный для иностранцев. Читатели, неспособные распутать абзац Киплинга или строфу Уильяма Морриса, проглатывают `Lady Windermere`s Fan` [Веер леди Уиндермир (англ за один вечер. Стих Уайльда легок или производит впечатление легкости; у него не найдешь экспериментальной строки вроде этого замысловатого и виртуозного шестистопника Лайонела Джонсона: `Alone with Christ, desolate else, left by mankind` [Один с Христом, в сиротстве, брошенный людьми (англ Может быть, примитивность уайльдовской `техники` - это еще один аргумент в пользу его истинных достоинств. Будь творчество Уайльда всего лишь отражением его славы, оно свелось бы к фокусам на манер `Les palais nomades` [Шатры кочевников (фр или `Сумерек сада`. Подобных фокусов у Уайльда предостаточно, вспомним хотя бы одиннадцатую главу `Дориана Грея`, `The Harlot`s House` [Жилье проститутки (англ или `Symphony in yellow`[Симфония желтых тонов (англ, но замечательно, что он ими вовсе не исчерпывается. Уайльд вполне обошелся бы без этих `purple patches` (пурпурных заплат) - выражения, которое Рикеттс и Хескетт Пирсон приписывают нашему герою, забыв, что им открывается уже `Послание к Пизонам`; настолько критики привыкли связывать имя Уайльда с декоративностью. Читая и перечитывая Уайльда, я заметил факт, кажется, упущенный из виду самыми ярыми его приверженцами. Простой и очевидный факт состоит в том, что соображения Уайльда чаще всего верны. `The soul of man under socialism`[Душа человека при социализме (англ блещет не только красноречием, но и точностью. В беглых заметках, рассыпанных по `Пэлл-Мэлл гэзетт` и `Спикеру`, затерялись сотни проницательнейших наблюдений, которые оставили бы Лесли Стивена или Сентсбери далеко позади. Уайльда не раз обвиняли в искусстве комбинаторики на манер Раймунда Луллия; может быть, это вполне приложимо к некоторым его шуткам (`одно из тех британских лиц, которые, раз увидев, забываешь навсегда`), но не к фразам, что музыка возвращает нам неизвестное и, вероятней всего, истинное прошлое (`The Critic as artist` [Критик как художник (англ ), или что все мы убиваем тех, кого любим (`The Ballad of Reading Gaol` [Баллада Рэдингской тюрьмы (англ ), что раскаяние преображает былое (`De Profundis` [Из глубины (лат ) или - афоризм, достойный Леона Блуа или Сведенборга` {Ср. любопытный тезис Лейбница, вызвавший такое возмущение Арво: `В понятие индивида заранее входит все, что с ним произойдет в будущем`. Если следовать этому диалектическому фатализму, смерть Александра Великого в Вавилоне - такая же черта этого царя, как высокомерие.}, - что в любом человеке в каждый миг заключено все его прошедшее и грядущее (там же). Привожу эти строки не для того, чтобы удивить читателя: хочу лишь указать на склад ума, разительно отличающийся от обычно приписываемого Уайльду. Он, хотелось бы верить, не умещается в рамки этакого ирландского Мореаса и остался человеком XVIII столетия, снисходившим порой до игры в символизм. Как Гиббон, Джонсон или Вольтер, он был остроумцем, наделенным, кроме того, чрезвычайной здравостью суждений. Был, если уж произносить роковые слова, `по сути своей человеком классического склада`` {Фраза Рейеса, описывающего ею суть мексиканского характера (`Солнечные часы`, с. 158).}. Он отдал веку все, чего требовал век, - `comedies larmoyantes` [Чувствительная комедия (фр для большинства и словесных арабесок для избранных - и создавал эти разные вещи с одинаково беззаботной легкостью. Ему повредило, пожалуй, стремление к совершенству: сделанное им до того гармонично, что может показаться само собой разумеющимся и даже избитым. Нелегко представить себе мир без уайльдовских эпиграмм; но, право, они не становятся от этого хуже. Позволю себе реплику в сторону. Имя Оскара Уайльда связано с городками английских равнин, а слава - с приговором и застенком. И все же (лучше иных это почувствовал Хескетт Пирсон) от всего созданного им остается ощущение счастья. Напротив, мужественное творчество Честертона, образец морального и физического здоровья, балансирует на самой границе кошмара. В нем нас подстерегают дьявольщина и ужас; призраки страха могут глянуть с любой, самой неожиданной страницы. Честертон - это взрослый, мечтающий вернуться в детство; Уайльд - взрослый, сохранивший, вопреки обиходным порокам и несчастьям, первозданную невинность. Подобно Честертону, Лэнгу или Босуэллу, Уайльд из тех счастливцев, которые вполне обойдутся без одобрения критики и даже благосклонности читателей, поскольку их припасенное для нас доброжелательство несокрушимо и неизменно.

Док. 240670
Опублик.: 17.11.05
Число обращений: 452


Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``