В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Декларация Хельсинкской встречи СБСЕ на высшем уровне Назад
Декларация Хельсинкской встречи СБСЕ на высшем уровне
(извлечение)

10 июля 1992 года


Надежды и проблемы времени перемен


1. Мы, главы государств и правительств государств - участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, вернулись туда, где зародился хельсинкский процесс, для того чтобы придать новый импульс нашим совместным усилиям.

2. В Парижской хартии для новой Европы, которая была подписана на прошлой Встрече на высшем уровне, заложены общие основы демократии, учреждены институты сотрудничества и изложены руководящие принципы создания сообщества и демократических государств от Ванкувера до Владивостока.

3. Мы стали свидетелями окончания холодной войны, падения тоталитарных режимов и краха идеологии, на которой они основывались. Сегодня все наши страны рассматривают демократию как основу своей политической, социальной и экономической жизни. СБСЕ играет ключевую роль в этих позитивных переменах. Однако все еще сильно наследие прошлого. Перед нами - новые рубежи и возможности, но в то же время нас ждут серьезные трудности и разочарования.

4. Мы собрались здесь, чтобы рассмотреть недавние события, закрепить то, что достигнуто СБСЕ, и определить его ориентиры на будущее. Для преодоления новых рубежей мы принимаем сегодня программу действий, которая даст нам более широкие возможности для согласованных действий и активизирует наше сотрудничество в интересах демократии и процветания и обеспечения равного права на безопасность.

5. Стремление народов свободно определять свой внутренний и внешний политический статус увенчались расширением сферы демократии и не так давно получило свое выражение в появлении ряда новых суверенных государств. Их полноценное участие придает новое качество процессу СБСЕ.

6. Мы приветствуем приверженность всех государств-участников нашим общим ценностям. Уважение прав человека и основных свобод, в том числе прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, демократия и верховенство закона, экономическая свобода, социальная справедливость и ответственное отношение к окружающей среде являются нашими общими целями. Они - непреложны. Приверженность нашим обязательствам обеспечивает основу для участия и сотрудничества в СБСЕ, является залогом дальнейшего развития наших обществ.

7. Мы вновь подтверждаем, что руководящие принципы и общие ценности, изложенные в хельсинкском Заключительном акте и Парижской хартии, которые воплощают обязательства государств друг перед другом и правительств - перед своими народами, не утратили своей силы. Они отражают коллективную совесть нашего общества. Мы признаем свою ответственность друг перед другом за их выполнение. Мы подчеркиваем демократическое право граждан требовать от своих правительств уважения этих ценностей и норм.

8. Мы подчеркиваем, что обязательства, принятые в области человеческого измерения СБСЕ, представляют непосредственный и законный интерес для всех государств-участников и не являются исключительно внутренним делом какого-то одного государства. Защита прав человека, основных свобод и содействие их осуществлению, а также укрепление демократических институтов остаются жизненно важной основой нашей всеобъемлющей безопасности.

9. Находящиеся на переходном этапе новые демократические государства упорно и настойчиво развивают демократию и рыночную экономику, невзирая на трудности и различие условий. Мы предлагаем свою поддержку государствам-участникам, осуществляющим переход к демократии и рыночной экономике, и заявляем о своей солидарности с ними. Мы приветствуем усилия этих стран, направленные на то, чтобы полностью войти в более широкое сообщество государств. Этот переход мы должны сделать необратимым в интересах безопасности и процветания всех нас.



11. Мы приветствуем принятие Венского документа 1992 года по мерам укрепления доверия и безопасности, подписание Договора по открытому небу и принятие Декларации в связи с Договором по открытому небу. Мы также приветствуем предстоящее вступление в силу Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ) и Итоговый акт переговоров по численности личного состава обычных вооруженных сил в Европе. Эти соглашения обеспечивают прочную основу для нашего дальнейшего сотрудничества в области безопасности. Мы приветствуем достигнутую недавно между Соединенными Штатами и Россией совместную договоренность по стратегическим наступательным вооружениям. Мы вновь подтверждаем наше обязательство в числе первых стать участниками будущей Конвенции о запрещении разработки, производства, хранения и применения химического оружия и о его уничтожении и настоятельно призываем другие государства сделать то же самое.

12. Нынешнее время не только вселяет надежды, оно несет нестабильность и неуверенность. Экономический спад, социальная напряженность, агрессивный национализм, нетерпимость, ксенофобия и этнические конфликты угрожают стабильности в регионе СБСЕ. Грубые нарушения обязательств СБСЕ в области прав человека и основных свобод, в том числе тех, которые касаются национальных меньшинств, представляют особую угрозу мирному развитию общества, в частности в новых демократических государствах.
Для формирования демократических и плюралистических обществ, обеспечивающих всестороннюю защиту многообразия и его уважение на практике, сделать предстоит еще многое. Вследствие этого мы отвергаем расовую, этническую и религиозную дискриминацию в любой форме. Свободе и терпимому отношению необходимо учиться, и их надо применять на практике.

13. ...Принимая Хельсинкские решения, мы разворачиваем всеобъемлющую программу координированных действий, которая предоставит СБСЕ дополнительные средства для того, чтобы снимать напряженность, упреждая насилие, и преодолевать кризисы, возникновение которых, к сожалению, остается возможным. Совет и Комитет старших должностных лиц (КСДЛ) уже определили для СБСЕ важную роль в деле преодоления возникших в нашем регионе кризисов.
Никакие международные усилия не увенчаются успехом, если стороны, участвующие в конфликтах, не подтвердят свою решимость вести поиск мирных решений для урегулирования своих разногласий. Мы подчеркиваем наше твердое намерение призвать стороны, участвующие в конфликтах, к ответу за свои действия.

14. В период конфликтов наибольшей угрозе подвергается удовлетворение элементарных потребностей человека. Мы будем прилагать все усилия к тому, чтобы люди были обеспечены всем необходимым, а гуманитарные обязательства выполнялись. Мы будем стремиться облегчить страдания людей путем заключения договоренностей о прекращении огня в гуманитарных целях и оказывать содействие доставке помощи под международным контролем, в том числе обеспечивая безопасность ее перевозки. Мы признаем, что проблемы беженцев, возникшие в результате этих конфликтов, требуют от всех нас сотрудничества. Мы заявляем о своей поддержке тех стран, на которые легла основная тяжесть проблем беженцев, возникшей в результате этих конфликтов, и выражаем солидарность с этими странами. В этой связи мы признаем необходимость сотрудничества и согласованных действий.

15. Даже в тех случаях, когда насилие удалось сдержать, суверенитет и независимость отдельных государств по-прежнему нуждаются в поддержке. Мы заявляем о своей поддержке предпринимаемых государствами - участниками СБСЕ усилий, направленных на устранение, мирными средствами и путем переговоров, таких доставшихся в наследство от прошлого проблем, как размещение иностранных вооруженных сил на территориях балтийских государств без соответствующего согласия этих стран.
В соответствии с этим, руководствуясь основными принципами международного права и в целях предотвращения любого возможного конфликта, мы призываем соответствующие государства-участники безотлагательно заключить соответствующие двусторонние соглашения, включающие графики, для обеспечения скорейшего, организованного и полного вывода таких иностранных войск с территории балтийских государств.

16. Всеобщую угрозу представляет продолжающаяся уже в течение многих лет деградация окружающей среды. Опасность ядерных аварий вызывает серьезное беспокойство и ставит проблемы неотложного характера. Не менее серьезную озабоченность в ряде районов региона СБСЕ вызывает угроза окружающей среде в связи с деятельностью оборонного комплекса.

17. Продолжающееся распространение вооружений увеличивает опасность возникновения конфликтов и требует принятия неотложных мер. Крайне необходимо установить эффективный контроль за экспортом ядерных материалов, обычных вооружений и других товаров и технологий секретного характера.

СБСЕ и управление процессом перемен

18. СБСЕ способствовало развитию процесса перемен, и теперь СБСЕ необходимо сориентировать на задачу управления этим процессом. Принятые нами в Хельсинки решения делают СБСЕ более функциональным и эффективным. Мы исполнены решимости всемерно использовать консультации и согласованные действия с целью выработки единого подхода к решению стоящих перед нами задач.

19. Приступая к выполнению этих задач, мы подчеркиваем центральную роль СБСЕ в содействии процессу перемен в нашем регионе и управлении этим процессом. Без СБСЕ в нынешнюю переходную эпоху были бы невозможны наши усилия, направленные на то, чтобы предупреждать агрессию и насилие, анализируя коренные причины соответствующих проблем, а также предотвращать, преодолевать и урегулировать конфликты надлежащими мирными средствами.

20. С этой целью мы продолжили разработку структур для обеспечения преодоления кризисов политическими средствами и создали новые механизмы по предотвращению конфликтов и преодолению кризисов. Мы укрепили Совет и КСДЛ и разработали методы по оказанию им содействия. Возможности СБСЕ в области раннего предупреждения усилит, в частности, деятельность Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, пост которого учреждается впервые.
Мы приняли необходимые положения о деятельности СБСЕ по подержанию мира в соответствии с согласованными условиями. Деятельность СБСЕ по поддержанию мира может предприниматься в случае конфликтов, возникающих в пределах государств-участников или между государствами-участниками, для оказания содействия поддержанию мира и стабильности в поддержку предпринимаемых усилий по выработке политического решения. В этой связи мы также готовы прибегать в каждом конкретном случае к помощи таких международных учреждений и организаций, как ЕС, НАТО и ЗЕС, а также других институтов и механизмов, включая механизм СНГ в области поддержания мира. Мы приветствуем их готовность оказывать поддержку деятельности СБСЕ по поддержанию мира, в том числе путем предоставления своих ресурсов.
Мы продолжаем развивать наши возможности в деле мирного урегулирования споров.

21. Наш подход основывается на всеобъемлющей концепции безопасности, впервые изложенной в Заключительном акте. Эта концепция устанавливает взаимосвязь между поддержанием мира и уважением прав человека и основных свобод. Она увязывает экономическую и экологическую солидарность и сотрудничество с мирными межгосударственными отношениями. Все это было необходимо для ослабления конфронтации и не утратило своего актуального значения для управления процессом перемен сегодня.

22. СБСЕ является форумом для проведения диалога переговоров и сотрудничества, определяющим направление процесса формирования новой Европы и стимулирующим этот процесс. Мы намерены использовать его, с тем чтобы придать новый импульс процессу контроля над вооружениями, разоружения и укрепления доверия и безопасности, а также более широким консультациям и сотрудничеству по вопросам безопасности и процессу дальнейшего уменьшения опасности возникновения конфликтов. В этом контексте мы также рассмотрим вопрос о том, какие новые шаги можно предпринять по дальнейшему укреплению норм поведения, касающихся военно-политических аспектов безопасности. Мы обеспечим последовательность, взаимосвязь и взаимодополняемость наших усилий в этих областях.

23. Мы по-прежнему убеждены, что безопасность неделима. Ни одному государству в нашем сообществе стран СБСЕ не укрепить свою безопасность за счет безопасности других государств. Это мы решительно заявляем тем государствам, которые для достижения своих целей прибегают к угрозе силой или применяют силу, грубо нарушая обязательства СБСЕ.

24. Важнейшее значение для успеха наших усилий по содействию демократическим переменам в рамках СБСЕ будет иметь расширение сотрудничества с другими европейскими и трансатлантическими организациями и институтами. По нашему убеждению, надежный мирный порядок в нашем сообществе государств будет строиться на основе дополняющих друг друга институтов, каждый из которых будет действовать в своей собственной сфере и иметь свой круг обязанностей.

25. Вновь подтверждая приверженность Уставу Организации Объединенных Наций, которую провозгласили наши государства, мы заявляем, что рассматриваем СБСЕ как региональное соглашение в том смысле, как об этом говорится в Главе VIII Устава Организации Объединенных Наций. В этом качестве оно обеспечивает важную взаимосвязь между безопасностью в Европе и во всем мире. Права и обязанности Совета Безопасности остаются неизменными и сохраняются в полном объеме. СБСЕ будет осуществлять свою деятельность в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, особенно в области предотвращения и урегулирования конфликтов.

26. Мы вновь выражаем безоговорочное осуждение всех актов, методов и практики терроризма. Мы твердо намерены расширять сотрудничество с целью устранения этой угрозы для безопасности, демократии и прав человека. В связи с этим мы примем меры для предотвращения на территории наших стран преступной деятельности, осуществляемой в поддержку актов терроризма в других государствах. Мы будем поощрять обмен информацией в отношении террористической деятельности. По мере необходимости мы будем вести поиск эффективных направлений дальнейшего сотрудничества. Мы также будем предпринимать необходимые шаги на национальном уровне для выполнения своих международных обязательств в этой области.

27. Незаконный оборот наркотиков представляет опасность для стабильности наших общественных и демократических институтов. Мы будем совместными усилиями укреплять все виды двустороннего и многостороннего сотрудничества в борьбе против незаконного оборота наркотиков и других форм международной организованной преступности.

29. Экономическое сотрудничество остается существенно важным элементом СБСЕ. Мы будем и впредь поддерживать преобразования, проводимые с целью создания рыночной экономики как средства повышения экономической эффективности и усиления интеграции в международную экономическую и финансовую системы.



32. Мы подтверждаем свою приверженность в деле охраны и улучшения состояния окружающей среды для нынешнего и будущих поколений. В частности, мы подчеркиваем важность сотрудничества с целью эффективного обеспечения безопасности ядерных установок и ограничения неблагоприятного воздействия оборонного комплекса на окружающую среду.
Мы подчеркиваем, что общественность должна лучше знать и понимать проблемы окружающей среды и принимать участие в процессе планирования и принятия решений.
Мы приветствуем важные результаты Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (КОСР ООН), состоявшейся в Рио-де-Жанейро в июне 1992 года. Мы поддерживаем необходимость эффективного и неуклонного выполнения решений КОСР.

33. Необходимо предпринять дальнейшие шаги по прекращению распространения оружия. Жизненно важной остается задача обеспечения нераспространения ядерного оружия, а также соответствующей технологии и специальных знаний и опыта. Мы настоятельно призываем все государства, которые еще не присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия, сделать это в качестве неядерных государств и заключить с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) соглашения о гарантиях. Мы берем на себя обязательство активизировать сотрудничество в области эффективного контроля за экспортом ядерных материалов, обычных вооружений и других товаров и технологий секретного характера.

34. Мы приветствуем развитие регионального сотрудничества между государствами - участниками СБСЕ в качестве важного средства содействия формированию плюралистических структур стабильности. Деятельность в рамках регионального сотрудничества, базирующаяся на принципах и обязательствах СБСЕ, служит цели обеспечения нашего единства и укрепления всеобъемлющей безопасности.

35. Мы поощряем широкое трансграничное сотрудничество, включая контакты между людьми, охватывающее местные и региональные общины и органы. Такое сотрудничество способствует преодолению экономического и социального неравенства, улучшению взаимопонимания между этническими группами и укреплению добрососедских отношений между государствами и народами.

36. В целях обеспечения полноценного участия недавно принятых государств-участников и сотрудничества с ними мы начинаем осуществление программы координированной помощи.

37. Мы вновь подтверждаем нашу убежденность в том, что для стабильности в регионе СБСЕ важное значение имеет укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье. Мы признаем, что перемены, произошедшие в Европе, имеют значение и для региона Средиземноморья, равно как и то, что экономические, социальные и политические события, а также события в области безопасности в этом регионе имеют непосредственное отношение к Европе в целом.

38. В соответствии с этим мы будем расширять сотрудничество и диалог с неучаствующими средиземноморскими государствами, чтобы содействовать социально-экономическому развитию, укрепляя тем самым стабильность в регионе, в целях сокращения разрыва в уровне благосостояния между Европой и ее средиземноморскими соседями и обеспечения защиты экосистем Средиземноморья. Мы подчеркиваем важное значение отношений внутри средиземноморского региона и необходимость расширения сотрудничества в этом регионе.

39. Мы приветствуем и поощряем продолжение инициатив и переговоров, направленных на то, чтобы найти, используя мирные средства, справедливые, прочные и жизнеспособные решения важнейших остающихся проблем региона Средиземноморья.

40. Мы расширили диалог с неучаствующими государствами, пригласив их участвовать в нашей деятельности на выборочной основе, в тех случаях, когда они могут внести соответствующий вклад.

41. Мы приветствуем создание Парламентской ассамблеи СБСЕ, первая сессия которой состоялась в Будапеште 3-5 июля, и надеемся на активное участие парламентариев в процессе СБСЕ.

42. Мы придаем особое значение активному вовлечению в процесс СБСЕ общественности наших стан. Мы предоставим отдельным лицам и неправительственным организациям более широкие возможности для внесения вклада в нашу работу и сотрудничества с нами.

43. В целях развития нашего партнерства, а также более успешного управления процессом перемен мы приняли сегодня в Хельсинки программу, которая позволит укрепить СБСЕ и повысить его эффективность путем выполнения Хельсинкских решений. Эти решения будут выполняться добросовестно и в полном объеме.

44. Мы поручим Совету предпринять дальнейшие шаги, которые могут потребоваться для выполнения этих решений. Совет может носить в них любые поправки, которые он сочтет целесообразными.

45. Хельсинкский документ будет полностью опубликован в каждом из государств-участников, которые обеспечат возможно более широкое ознакомление с его текстом.

46. Правительству Финляндии предлагается направить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций текст Хельсинкского документа, который не подлежит регистрации согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций, для его распространения среди всех членов Организации в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.

47. Следующая конференция по обзору состоится в Будапеште в 1994 году и будет организована на условиях проведения Хельсинкской встречи СБСЕ.
Эти условия будут уточнены КСДЛ, который может принять решение об организации специальной подготовительной встречи.

Хельсинки, 10 июля 1992 года



Текст документа сверен по: `Действующее международное право` в трех томах, Том 1, М: МНИМП, 1996 год ДЕКЛАРАЦИЯ Хельсинкской встречи СБСЕ на высшем уровне (извлечение)
10 июля 1992 года

Док. 227604
Опублик.: 17.03.05
Число обращений: 463


Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``