В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Договор между СССР и США о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ-2) Назад
Договор между СССР и США о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ-2)
Договор
между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем
сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ-2)
(Договор в силу не вступил)

Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые Сторонами,
подтверждая свои обязательства по Договору между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных воору-жений от 31 июля 1991 года, ниже именуемому Договором о СНВ,
подчеркивая свою твердую приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 ию-ля 1968 года и свое стремление внести вклад в его укрепление,
принимая во внимание обязательство Республики Беларусь, Республики Казахстан и Украины присое-диниться к Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года в качестве государств-участников, не обладающих ядерным оружием,
учитывая свой обязательства в отношении стратегических наступательных вооружений по статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года; и по Договору между Союзом Совет-ских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении систем противора-кетной обороны от 26 мая 1972 года; а также положения Рамочной договоренности, подписанной президен-тами Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки 17 июня 1992 года; и Совместного заявления по глобальной системе защиты, подписанного президентами Российской Федерации и Соединенных Шта-тов Америки 17 июня 1992 года,
стремясь укрепить стратегическую стабильность и предсказуемости и при этом осуществить даль-нейшие сокращения стратегических наступательных вооружений в дополнение к сокращениям и ограниче-ниям, предусмотренным в Договоре о СНВ,
считая, что дальнейший прогресс в достижении этой цели будет способствовать созданию прочной основы для мирового порядка, построенного на демократических ценностях, который предотвратил бы опасность возникновения войны,
признавая свою особую ответственность как постоянных членов Совета Безопасности ООН за под-держание международного мира и безопасности,
принимая к сведению резолюцию 47/52 К Генеральной Ассамблеи ООН от 9 декабря 1992 года,
сознавая новые реалии, изменившие политические и стратегические отношения между Сторонами, и отношения партнерства, утвердившиеся между ними,
согласились о нижеследующем:
Статья I
1. Каждая из Сторон сокращает и ограничивает свои межконтинентальные баллистические ракеты (МБР) и пусковые установки МБР, баллистические ракеты подводных лодок (БРПЛ) и пусковые установки БРПЛ, тяжелые бомбардировщики, боезаряды МБР, боезаряды БРПЛ и вооружения тяжелых бомбардиров-щиков таким образом, чтобы не позднее 31 декабря 2004 года* и в дальнейшем суммарное количество для каждой из Сторон, подсчитываемое в соответствии со статьями Ш и IV настоящего Договора, не превышало применительно к боезарядам, которые числятся за развернутыми МБР, развернутыми БРПЛ и развернутыми тяжелыми бомбардировщиками, количество между 3800 и 4250 единицами или такое меньшее количество, которое определит для себя каждая из Сторон, но в любом случае не превышающее 4250 единиц.
2. В пределах ограничений, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, суммарные количества для каждой из Сторон, не превышают:
a) 2160 единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми БРПЛ;
b) 1200 единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми МБР типов, за которыми числится более одного боезарядами
c) 650 единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми тяжелыми МБР.
3. По выполнении обязательств, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, каждая из Сторон осуществляет дальнейшее сокращение и ограничение своих МБР и пусковых установок МБР, БРПЛ и пус-ковых установок БРПЛ, тяжелых бомбардировщиков, боезарядов МБР, боезарядов БРПЛ и вооружении тя-жёлых бомбардировщиков таким образом, чтобы не позднее 31 декабря 2007 года* и в дальнейшем сум-марное количество для каждой из Сторон, подсчитываемое в соответствии со статьями III и IV настоящего Договора, не превышало применительно к боезарядам, которые числятся за развернутыми МБР, разверну-тыми БРПЛ и развернутыми тяжёлыми бомбардировщиками, количество между 3000 и 3500 единицами или такое меньшее количество, которое определит для себя каждая из Сторон, но в любом случае не превы-шающее 3500 единиц.
4. В пределах ограничений, предусмотренных в пункте 3 настоящей статьи, суммарные количества для каждой из Сторон не превышают:
a) количество между 1700 и 1750 единицами для боезарядов, которые числятся за развернутыми БРПЛ, или такое меньшее количество, которое определит для себя каждая из Сторон, но в любом случае не превышающее 1750 единиц;
b) ноль единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми МБР типов, за которыми числится более одного боезаряда; и
c) ноль единиц для боезарядов, которые числятся за развернутыми тяжелыми МБР.
5. Процесс сокращений,предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, начинается по вступле-нии в силу настоящего Договора, продолжается в течение всего периода сокращений, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, и завершается не позднее 31 декабря 2004 года*. По завершении этих сокраще-ний Стороны приступают к осуществлению дальнейших сокращений, предусмотренных в пунктах 3 и 4 на-стоящей статьи, которые также продолжаются в течение всего периода сокращений, определяемого в соот-ветствии с пунктами 3 и 6 настоящей статьи.
6. Стороны могут заключить соглашение о программе оказания помощи с
целью содействия выполнению положений настоящей статьи, в том
числе с целью ускорения такого выполнения*.
____________________
* Поправки внесены Протоколом к Договору между Российской Федерацией
и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступа-тельных вооружений от 3 января 1993 года, подписанным в городе Нью-Йорке 26 сентября 1997 года.
Статья II
1. Не позднее чем к 1 января 2003 года каждая из Сторон обязуется ликвидировать или переоборудо-вать в пусковые уcтановки МБР, за которыми числится один боезаряд, всё свои развернутые и неразверну-тые пусковые установки МБР, за которыми числится более одного боезаряда согласно статье III настоящего Договора (включая пусковые установки, предназначенные для испытаний, и пусковые установки, предна-значенные для обучения), за исключением тех пусковых установок МБР, не являющихся тяжелыми МБР, в местах запуска космических объектов, которые разрешены согласно Договору о СНВ, и в дальнейшем не иметь пусковые установки МБР, за которыми числится более одного боезаряда. Пусковые установки МБР, которые были переоборудованы для запуска МБР другого типа, не должны быть способны осуществлять пуск МБР предыдущего типа. Каждая из Сторон осуществляет такую ликвидацию или такое переоборудо-вание с использованием процедур, предусмотренных в Договоре о СНВ, за исключением случаев, когда в пункте 3 настоящей статьи предусмотрено иное.
2. Обязательства, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, не распространяются на шахтные пусковые установки МБР, на которых количество боезарядов уменьшено до одного согласно пункту 2 ста-тьи Ш настоящего Договора.
3. Ликвидация шахтных пусковых установок тяжелых МБР, включая пусковые установки, предназна-ченные для испытаний, и пусковые установки, предназначенные для обучения, осуществляется путем:
a) либо ликвидации в соответствии с процедурами, предусмотренными в разделе II Протокола о про-цедурах, регулирующих переоборудование или ликвидацию средств, подпадающих под действие Договора о СНВ;
b) либо переоборудования в шахтные пусковые установки МБР, не являющихся тяжелыми МБР, в со-ответствии с процедурами, предусмотренными в Протоколе о процедурах, регулирующих ликвидацию тя-желых МБР, и о процедурах, регулирующих переоборудование шахтных пусковых установок тяжелых МБР, в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальней-шем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, ниже именуемом Протоколом о ликвидации и переоборудовании. Не более 90 шахтных пусковых установок тяжелых МБР могут быть пе-реоборудованы таким образом.
4. Каждая из Сторон обязуется не устанавливать МБР, диаметр пускового контейнера которой превы-шает 2,5 метра, в какую-либо шахтную пусковую установку тяжелых МБР, переоборудованную в соответ-ствии с подпунктом `b` пункта 3 настоящей статьи.
5. Ликвидация пусковых установок тяжелых МБР в местах запуска космических объектов осуществ-ляется только в соответствии с подпунктом `а` пункта 3 настоящей статьи.
6. Не позднее чем к 1 января 2003 года каждая из Сторон обязуется ликвидировать все свои разверну-тые и неразвернутые тяжелые МБР и их пусковые контейнеры в соответствии с процедурами, предусмот-ренными в Протоколе о ликвидации и переоборудовании` или путем использования таких ракет для достав-ки объектов в верхние слои атмосферы или в космос и в дальнейшем не иметь такие ракеты и пусковые контейнеры.
7. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции в связи с ликвидацией тяжелых МБР и их пус-ковых контейнеров, а также инспекции в связи с переоборудованием шахтных пусковых установок тяжелых МБР. За исключением случаев, когда в Протоколе о ликвидации и переоборудовании предусмотрено иное, такие инспекции проводятся с соблюдением применимых к данному случаю положений Договора о СНВ.
8. Каждая из Сторон обязуется не передавать тяжелые МБР кому бы то ни было, включая любую дру-гую Сторону Договора о СНВ.
9. Начиная с I января 2003 года и в дальнейшем каждая из Сторон обязуется не производить, не при-обретать, не проводить летные испытания (за исключением летных испытаний из мест запуска космических объектов, проводимых в соответствии с положениями Договора о СНВ) и не развертывать МБР, за которы-ми согласно статье III настоящего Договора числится более одного боезаряда.
Статья III
1. Для целей зачисления боезарядов за развернутыми МБР и развернутыми БРПЛ согласно настояще-му Договору Стороны используют положения, предусмотренные в статье III Договора о СНВ, за исключе-нием случаев, когда в пункте 2 настоящей статьи предусмотрено иное.
2. Каждая из Сторон имеет право уменьшать количество боезарядов, которое числится за развернуты-ми МБР или развернутыми БРПЛ только существующих типов, за исключением тяжелых МБР. Уменьше-ние количества боезарядов, которое числится за развернутыми МБР и развернутыми БРПЛ существующих типов, не являющимися тяжелыми МБР, осуществляется в соответствии с положениями пункта 5 статьи III Договора о СНВ, за тем исключением, что:
a) суммарное количество, на которое уменьшается количество боезарядов, может превышать предел в 1250 единиц, предусмотренный в пункте 5 статьи III Договора о СНВ;
b) количество, на которое уменьшается количество боезарядов на МБР и БРПЛ, не являющихся МБР Минитмен Ш для Соединенных Штатов Америки и БРПЛ РСМ-50 для Российской Федерации, может пре-вышать в любой данный момент предел в 500 боезарядов для каждой из Сторон, предусмотренный в под-пункте `c.i` пункта 5 статьи Ш Договора о СНВ;
c) каждая из Сторон имеет право уменьшать более чем на четыре боезаряда, но не более чем на пять боезарядов количество боезарядов, которое числится за каждой МБР из числа не более чем 105 МБР одного существующего типа МБР. Та или иная МБР, на которой в соответствии с настоящим пунктом было умень-шено числящееся за ней количество боезарядов, развертывается только в пусковой установке МБР, в кото-рой по состоянию на дату подписания Договора о СНВ была развернута МБР этого типа; и
d) не требуются уничтожение платформы боеголовок МБР или БРПЛ, за которой числится уменьшен-ное количество боезарядов, и ее замена новой платформой боеголовок.
3. Независимо от количества боезарядов, которое числится за тем или иным типом МБР или БРПЛ в соответствии с Договором о СНВ, каждая из Сторон обязуется:
a) не производить, не проводить летные испытания и не развертывать ту или иную МБР или БРПЛ с количеством боеголовок, превышающим количество боезарядов, которое числится за ней согласно настоя-щему Договору; и
b) не увеличивать количество боезарядов, которое числится за той или иной МБР или БРПЛ, на кото-рой количество числящихся за ней боезарядов было уменьшено в соответствии с положениями настоящей статьи.
Статья IV
1. Для целей настоящего Договора количество боезарядов, которое числится за каждым развернутым тяжелым бомбардировщиком, равно количеству ядерных вооружений, для которого реально оснащен любой тяжелый бомбардировщик того же типа или варианта типа, за исключением тяжелых бомбардировщиков, переориентированных для выполнения неядерных задач, как это предусмотрено в пункте 7 настоящей ста-тьи. Каждая единица ядерных вооружений, для которых реально оснащен тяжелый бомбардировщик, засчи-тывается как один боезаряд в ограничения, предусмотренные в статье I настоящего Договора. Для целей такого засчета к ядерным вооружениям относятся ядерные крылатые ракеты воздушного базирования (КРВБ) большой дальности, ракеты класса `воздух-поверхность` дальностью менее 600 километров и ядер-ные бомбы.
2. Для целей настоящего Договора количеством ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик, является количество, указанное для тяжелых бомбардировщиков этого типа и варианта типа в Меморандуме о договоренности о зачислении боезарядов и о данных по тяжелым бомбар-дировщикам в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, ниже именуемом Меморандумом о зачислении.
3. Каждая из Сторон обязуется не оснащать какой-либо тяжелый бомбардировщик большим количест-вом ядерных вооружений, чем количество, указанное для тяжелых бомбардировщиков этого типа или вари-анта типа в Меморандуме о зачислении.
4. Не позднее чем через 180 дней после вступления в силу настоящего Договора каждая из Сторон вы-ставляет для показа по одному тяжелому бомбардировщику каждого типа и варианта типа, указанных в Меморандуме о зачислении. Цель данного показа состоит в том, чтобы продемонстрировать другой Стороне количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик данного типа или варианта типа.
5. Если какая-либо из Сторон намерена изменить указанное в Меморандуме о зачислении количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик того или иного типа или варианта типа, она предоставляет другой Стороне за 90 дней уведомление о таком намерении. Через 90 дней после предоставления такого уведомления или на согласованную Сторонами более позднюю дату Сторона, изменяющая количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик, выставляет для показа по одному тяжелому бомбардировщику каждого такого типа или варианта типа. Цель данного показа состоит в том, чтобы продемонстрировать другой Стороне измененное количество ядерных вооружений, для которого реально оснащены тяжелые бомбардировщики указанного типа или варианта ти-па. В количество ядерных вооружений, которое числится за указанным типом и вариантом типа тяжелых бомбардировщиков, вносится изменение на 90-й день после предоставления уведомления о таком намере-нии. В тот же день Сторона, изменяющая количество ядерных вооружений, для которого реально оснащен тяжелый бомбардировщик, предоставляет другой Стороне уведомление о каждом изменении в данных по категориям данных, содержащимся в Меморандуме о зачислении.
6. Показы и инспекции, проводимые согласно пунктам 4 и 5 настоящей статьи, осуществляются в со-ответствии с процедурами, предусмотренными в Протоколе о показах и инспекциях тяжелых бомбарди-ровщиков в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о даль-нейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, ниже именуемом Прото-колом о показах и инспекциях.
7. Каждая из Сторон имеет право переориентировать для выполнения неядерных задач тяжелые бом-бардировщики, оснащенные для ядерных вооружений, не являющихся ядерными КРВБ большой дальности. Для целей настоящего Договора тяжелыми бомбардировщиками, переориентированными для выполнения неядерных задач, являются те тяжелые бомбардировщики, которые указаны Стороной из числа своих тяже-лых бомбардировщиков, оснащенных для ядерных вооружений, не являющихся ядерными КРВБ большой дальности, которые никогда не подлежали засчету согласно Договору о СНВ в качестве тяжелых бомбарди-ровщиков, оснащенных для ядерных КРВБ большой дальности. Сторона, осуществляющая переориентиро-вание, предоставляет другой Стороне уведомление о своем намерении переориентировать тяжелый бомбар-дировщик для выполнения неядерных задач не менее чем за 90 дней до такого переориентирования. Для указания такого тяжелого бомбардировщика в качестве тяжелого бомбардировщика, переориентированного для выполнения неядерных задач, не требуется выполнения никаких процедур переоборудования.
8. Тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения неядерных задач, должны отве-чать следующим требованиям:
a) количество таких тяжелых бомбардировщиков не превышает в любой данный момент 100 единиц;
b) такие тяжелые бомбардировщики базируются отдельно от тяжелых бомбардировщиков, предназна-ченных для выполнения ядерных задач;
с) такие тяжелые бомбардировщики используются только для неядерных заданий. Такие тяжелые бомбардировщики не используются в учениях для выполнения ядерных заданий, а их экипажи не проходят подготовку и не принимают участия в учениях для выполнения таких заданий; и
d) тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения неядерных задач, имеют отли-чия от других тяжелых бомбардировщиков этого типа или варианта типа, поддающиеся наблюдению на-циональными техническими средствами контроля и доступные для наблюдения при проведении инспекций.
9. Каждая из Сторон имеет право вновь переориентировать для выполнения ядерных задач тяжелые бомбардировщики, которые были переориентированы в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи для выполнения неядерных задач. Сторона, осуществляющая такое мероприятие, предоставляет другой Стороне по дипломатическим каналам уведомление о своем намерении вновь переориентировать тяжелый бомбар-дировщик для выполнения ядерных задач не менее чем за 90 дней до осуществления такого мероприятия. Такой тяжелый бомбардировщик, вновь переориентированный для выполнения ядерных задач, впоследст-вии не переориентируется для выполнения неядерных задач. Тяжелые бомбардировщики, которые были переориентированы для выполнения неядерных задач и впоследствии вновь переориентированы для выпол-нения ядерных задач, имеют отличия, поддающиеся наблюдению национальными техническими средствами контроля и доступные для наблюдения при проведении инспекций, от других тяжелых бомбардировщиков этого типа и варианта типа, которые не были переориентированы для выполнения неядерных задач, а также от тяжелых бомбардировщиков этого типа и варианта типа, которые остаются переориентированными для выполнения неядерных задач.
10. Каждая из Сторон размещает места хранения ядерных вооружений тяжелых бомбардировщиков не менее чем в 100 километрах от любой авиационной базы, на которой базируются тяжелые бомбардировщи-ки, переориентированные для выполнения неядерных задач.
11. За исключением случаев, когда в настоящем Договоре предусмотрено иное, тяжелые бомбарди-ровщики, переориентированные для выполнения неядерных задач, продолжают подпадать под действие по-ложений Договора о СНВ, включая положения об инспекциях.
12. Если не все тяжелые бомбардировщики данного типа или варианта типа переориентированы для выполнения неядерных задач, то выставляется для показа под открытым небом по одному тяжелому бом-бардировщику каждого типа или варианта типа тяжелых бомбардировщиков, переориентированных для вы-полнения неядерных задач, с целью продемонстрировать другой Стороне отличия, упомянутые в подпункте `d` пункта 8 настоящей статьи. Такие отличия подлежат инспекции другой Стороной.
13. Если не все тяжелые бомбардировщики данного типа или варианта типа, переориентированные для выполнения неядерных задач, вновь переориентированы для выполнения ядерных задач, то выставляет-ся для показа под открытым небом по одному тяжелому бомбардировщику каждого типа и варианта типа тяжелых бомбардировщиков, вновь переориентированных для выполнения ядерных задач, с целью проде-монстрировать другой Стороне отличия, упомянутые в пункте 9 настоящей статьи. Такие отличия подлежат инспекции другой Стороной. 14. Показы и инспекции` предусмотренные в пунктах 12 и 13 настоящей ста-тьи, проводятся в соответствии с процедурами, предусмотренными в Протоколе о показах и инспекциях.
Статья V
1. За исключением случаев, предусмотренных в настоящем Договоре, для осуществления настоящего Договора используются положения Договора о СНВ, включая положения о контроле.
2. Для содействия осуществлению целей и положений настоящего Договора Стороны настоящим соз-дают Двустороннюю комиссию по осуществлению. Стороны соглашаются, что по запросу любой из них они проводят встречи в рамках Двусторонней комиссии по осуществлению в целях:
a) разрешения вопросов, относящихся к соблюдению принятых обязательств; и
b) согласования дополнительных мер, которые могут быть необходимы для повышения жизнеспособ-ности и эффективности настоящего Договора.
Статья VI
1. Настоящий Договор, включая его Меморандум о зачислении, Протокол о ликвидации и переобору-довании и Протокол о показах и инспекциях, которые все являются его неотъемлемой частью, подлежит ратификации в соответствии с конституционными процедурами каждой из Сторон. Настоящий Договор вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами, но не ранее вступления в силу Договора о СНВ.
2. Положения пункта 8 статьи II настоящего Договора применяются Сторонами временно со дня его подписания.
3. Настоящий Договор остается в силе до тех пор, пока остается в силе Договор о СНВ.
4. Каждая из Сторон в порядке осуществления своего государственного суверенитета имеет право выйти из настоящего Договора, если она решит, что связанные с содержанием настоящего Договора исклю-чительные обстоятельства поставили под угрозу ее высшие интересы. Она уведомляет другую Сторону о принятом ею решении за шесть месяцев до выхода из настоящего Договора. В таком уведомлении должно содержаться заявление об исключительных обстоятельствах, которые уведомляющая Сторона рассматрива-ет как поставившие под угрозу ее высшие интересы.
Статья VII
Каждая из Сторон может предлагать поправки к настоящему Договору. Согласованные, поправки вступают в силу в соответствии с процедурами, регулирующими вступление в силу настоящего Договора.
Статья VIII
Настоящий Договор будет зарегистрирован в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объе-диненных Наций.
Совершено в Москве 3 января 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ    ЗА СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
Б.ЕЛЬЦИН    Дж.БУШ
Протокол
о процедурах, регулирующих ликвидацию тяжелых МБР, и о процедурах, регулирующих пере-оборудование шахтных пусковых установок тяжелых МБР, в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении страте-гических наступательных вооружений
В соответствии с положениями и в осуществление Договора между Российской Федерацией и Соеди-ненными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных воо-ружений, ниже именуемого Договором, Стороны настоящим соглашаются о процедурах, регулирующих ликвидацию тяжелых МБР, и о процедурах, регулирующих переоборудование шахтных пусковых установок таких МБР.
I. Процедуры ликвидации тяжелых МБР и их пусковых контейнеров
1. Ликвидация тяжелых МБР осуществляется в соответствии с процедурами, предусмотренными в на-стоящем разделе, в указанных в Договоре о СНВ местах ликвидации МБР или осуществляется путем ис-пользования таких ракет для доставки объектов в верхние слои атмосферы или в космос. Об этом предос-тавляется уведомление через Центры по уменьшению ядерной опасности (ЦУЯО) за 30 дней до начала лик-видации в местах переоборудования или ликвидации или в случае пуска в соответствии с положениями Со-глашения между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об уведомлениях о пусках межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных ло-док от 31 мая 1988 года.
2. До проведения подтверждающей инспекции согласно пункту 3 настоящего раздела инспектируемая Сторона:
а) удаляет боеголовки ракеты;
b) может удалить с ракеты и ее пускового контейнера электронные и электромеханические устройства системы наведения и управления ракеты, а также другие элементы, которые не подлежат ликвидации со-гласно пункту 4 настоящего раздела;
с) удаляет ракету из ее пускового контейнера и разбирает ракету на ступени;
d) удаляет жидкое топливо из ракеты;
е) может произвести удаление или срабатывание вспомогательных пиротехнических средств, установ-ленных на ракете и ее пусковом контейнере;
f) может удалить средства преодоления обороны, включая устройства для их крепления и отделения; и
g) может удалить двигательные установки из автономного блока разведения.
Эти мероприятия могут осуществляться в любой последовательности.
3. После прибытия инспекционной группы и до начала процесса ликвидации инспекторы подтвер-ждают тип и количество намеченных для ликвидации ракет путем проведения наблюдений и осуществления измерений, необходимых для такого подтверждения. После осуществления процедур, предусмотренных в настоящем пункте, процесс ликвидации ракет и их пусковых контейнеров может быть начат. Инспекторы наблюдают за процессом ликвидации.
4. Процесс ликвидации тяжелых МБР:
а) каждая ступень ракеты, каждое сопло, а также каждый межступенный переходник ракеты разреза-ется на две приблизительно равные части; и
b) автономный блок разведения, а также головная часть, включая платформу боеголовок и обтекатель головной части, разрезаются на две приблизительно равные части и снимаются.
5. В процессе ликвидации пусковых контейнеров тяжелых МБР пусковой контейнер разрезается на две приблизительно равные части или на три части таким образом, чтобы части длиной не менее 1,5 метров отрезались от концов корпуса такого пускового контейнера.
6. По выполнении вышеуказанных требований руководитель инспекционной группы и лицо, сопрово-ждающее внутри страны, подтверждают в носящем фактологический характер письменном отчете, содер-жащем результаты наблюдения инспекционной группой за процессом ликвидации, что инспекционная группа завершила инспекцию.
7. Тяжелые МБР перестают подпадать под ограничения, предусмотренные в Договоре, после заверше-ния процедур, предусмотренных в настоящем разделе. Об этом предоставляется уведомление в соответст-вии с пунктом 3 раздела I Протокола об уведомлениях в связи с Договором о СНВ.
II. Процедуры переоборудования шахтных пусковых установок тяжелых МБР, шахтных пусковых ус-тановок, предназначенных для обучения, для тяжелых МБР и шахтных пусковых установок, предназначен-ных для испытаний, для тяжелых МБР
1. Переоборудование шахтных пусковых установок тяжелых МБР, шахтных пусковых установок, предназначенных для обучения, для тяжелых МБР и шахтных пусковых установок, предназначенных для испытаний, для тяжелых МБР осуществляется на месте и подлежит инспекции.
2. До начала процесса переоборудования таких пусковых установок ракета и пусковой контейнер уда-ляются из шахтной пусковой установки.
3. Сторона считается начавшей процесс переоборудования шахтных пусковых установок тяжелых МБР, шахтных пусковых установок, предназначенных для обучения, для тяжелых МБР и шахтных пуско-вых установок, предназначенных для испытаний, для тяжелых МБР, как только защитная крыша шахтной пусковой установки открыта, а ракета и ее пусковой контейнер удалены из шахтной пусковой установки. Об этом предоставляется уведомление в соответствии с пунктами 1 и 2 раздела IV Протокола об уведомлениях в связи с Договором о СНВ.
4. Процесс переоборудования шахтных пусковых установок тяжелых МБР, шахтных пусковых уста-новок, предназначенных для обучения, для тяжелых МБР и шахтных пусковых установок, предназначенных для испытаний, для тяжелых МБР включает следующие этапы:
а) защитная крыша шахтной пусковой установки открывается, ракета и пусковой контейнер извлека-ются из шахтной пусковой установки;
b) в основание шахтной пусковой установки заливается бетон на высоту пять метров от дна шахтной пусковой установки; и
с) в верхней части шахтной пусковой установки устанавливается ограничительное кольцо диаметром не более 2,9 метра. Метод установки ограничительного кольца исключает возможность его извлечения без разрушения кольца и его крепления к шахтной пусковой установке.
5. Каждая из Сторон имеет право подтвердить выполнение процедур, предусмотренных в пункте 4 на-стоящего раздела. В целях подтверждения выполнения этих процедур:
а) Сторона, осуществляющая переоборудование, предоставляет другой Стороне уведомление через ЦУЯО:
i) не менее чем за 30 дней до даты начала процесса заливки бетоном; и
ii) по завершении всех процедур, предусмотренных в пункте 4 настоящего раздела; и
b) инспектирующая Сторона имеет право осуществить процедуры, предусмотренные либо в пункте 6, либо в пункте 7 настоящего раздела, но не в обоих пунктах, применительно к каждой намеченной для пере-оборудования шахтной пусковой установке тяжелых МБР, шахтной пусковой установке, предназначенной для обучения, для тяжелых МБР и шахтной пусковой установке, предназначенной для испытаний, для тя-желых МБР.
6. С соблюдением положений пункта 5 настоящего раздела каждая из Сторон имеет право наблюдать за всем процессом заливки бетона в каждую шахтную пусковую установку тяжелых МБР, шахтную пуско-вую установку, предназначенную для обучения, для тяжелых МБР и шахтную пусковую установку, предна-значенную для испытаний, для тяжелых МБР, намеченную для переоборудования, и измерить диаметр ог-раничительного кольца. С этой целью:
а) инспектирующая Сторона информирует Сторону, переоборудующую шахтную установку, не менее чем за семь дней до начала заливки о том, что она будет наблюдать за заливкой бетона данной шахты;
b) непосредственно перед началом процесса заливки бетоном Сторона, осуществляющая переобору-дование, предпринимает меры, необходимые для обеспечения того, чтобы основание шахтной пусковой ус-тановки было доступно для наблюдения и чтобы глубину шахты можно было измерить;
с) инспектирующая Сторона имеет право наблюдать за всем процессом заливки бетоном с места, обеспечивающего беспрепятственный обзор основания шахтной пусковой установки, и подтвердить путем измерения, что бетон залит в основание шахтной пусковой установки на высоту пять метров от дна шахтной пусковой установки. Эти измерения производятся от уровня нижней кромки закрытой защитной крыши шахтной пусковой установки до основания шахтной пусковой установки до заливки бетоном и от уровня нижней кромки закрытой защитной крыши шахтной пусковой установки до верха бетонного наполнителя после затвердевания бетона;
d) после предоставления уведомления о завершении процедур, предусмотренных в пункте 4 настояще-го раздела, инспектирующей Стороне разрешается измерить диаметр ограничительного кольца. В ходе та-ких инспекций ограничительное кольцо не должно быть зачехлено. Стороны согласовывают дату проведе-ния таких инспекций;
е) результаты измерений, произведенных согласно подпунктам `с` и `d` настоящего пункта, фикси-руются в носящих фактологический характер письменных отчетах об инспекциях и подписываются руково-дителем инспекционной группы и лицом, сопровождающим внутри страны;
f) в состав каждой инспекционной группы входит не более 10 инспекторов, которые все числятся в списке инспекторов по Договору о СНВ; и
g) такие инспекции не засчитываются в какую-либо квоту инспекций, установленную Договором о СНВ.
7. С соблюдением положений пункта 5 настоящего раздела каждая из Сторон имеет право измерить глубину каждой намеченной для переоборудования шахтной пусковой установки тяжелых МБР, шахтной пусковой установки, предназначенной для обучения, для тяжелых МБР и шахтной пусковой установки, предназначенной для испытаний, для тяжелых МБР как до начала, так и после завершения процесса заливки бетоном, а также измерить диаметр ограничительного кольца. С этой целью:
а) инспектирующая Сторона информирует Сторону, переоборудующую шахтную пусковую установ-ку, не менее чем за семь дней до начала заливки о том, что она будет измерять глубину данной шахтной ус-тановки как до начала, так и после завершения процесса заливки бетоном;
b) непосредственно перед началом процесса заливки бетоном Сторона, осуществляющая переобору-дование, предпринимает меры, необходимые для обеспечения того, чтобы основание шахтной пусковой ус-тановки было доступно для наблюдения и чтобы глубину шахтной пусковой установки можно было изме-рить;
с) инспектирующая Сторона измеряет глубину шахтной пусковой установки до начала процесса за-ливки бетоном;
d) после предоставления уведомления о завершении процедур, предусмотренных в пункте 4 настояще-го раздела, инспектирующей Стороне разрешается измерить диаметр ограничительного кольца и повторно измерить глубину шахтной пусковой установки. В ходе таких инспекций ограничительное кольцо не долж-но быть зачехлено. Стороны согласовывают дату проведения таких инспекций;
е) в целях измерения глубину бетона в шахтной пусковой установке измерения производятся от уров-ня нижней кромки закрытой защитной крыши шахтной пусковой установки до основания шахтной пуско-вой установки до заливки бетоном и от уровня нижней кромки закрытой защитной крыши шахтной пуско-вой установки до верха бетонного наполнителя после затвердевания бетона;
f) результаты измерений, произведенных согласно подпунктом `с`, `d` и `е` настоящего пункта, фик-сируются в носящих фактологический характер письменных отчетах об инспекциях и подписываются руко-водителем инспекционной группы и лицом, сопровождающим внутри страны;
g) в состав каждой инспекционной группы входит не более 10 инспекторов, которые все числятся в списке инспекторов по Договору о СНВ; и
h) такие инспекции не засчитываются в какую-либо квоту инспекций, установленную Договором о СНВ.
8. Сторона, осуществляющая переоборудование, имеет право осуществлять дальнейшие меры по пе-реоборудованию после завершения процедур, предусмотренных в пункте 6 или 7 настоящего раздела, или, если такие процедуры не осуществляются, по истечении 30 дней после предоставления уведомления о за-вершении процедур, предусмотренных в пункте 4 настоящего раздела.
9. В дополнение к инспекциям в отношении боеголовок, проводимым согласно Договору о СНВ, каж-дая из Сторон имеет право проводить с использованием процедур, предусмотренных в Приложении 3 к Протоколу об инспекциях в связи с Договором о СНВ, в каждый год четыре дополнительные инспекции в отношении боеголовок применительно к МБР, которые развернуты в переоборудованных в соответствии с положениями настоящего раздела шахтных пусковых установках тяжелых МБР. В ходе таких инспекций инспекторы также имеют право путем визуального наблюдения подтвердить наличие ограничительного кольца, а также тот факт, что доступные для наблюдения участки пускового контейнера внешне не отлича-ются от доступных для наблюдения участков пускового контейнера, который был выставлен для показа со-гласно пункту 11 статьи XI Договора о СНВ. Любое зачехление верхней части шахтой пусковой установки не должно препятствовать визуальному наблюдению верхнего участка пускового контейнера и не должно препятствовать визуальному наблюдению кромки ограничительного кольца. В случае запроса инспекти-рующей Стороны Сторона, осуществляющая переоборудование, частично снимает зачехление, если таковое имеется, за исключением зачехления приборов, установленных на ограничительном кольце, с целью под-твердить наличие ограничительного кольца.
10. По завершении процедур, предусмотренных в пункте 6 или 7 настоящего раздела, или, если такие процедуры не осуществляются, по истечении 30 дней после предоставления уведомления о завершении процедур, предусмотренных в пункте 4 настоящего раздела, для целей Договора переоборудуемая шахтная пусковая установка тяжелых МБР рассматривается как содержащая развернутую МБР, за которой числится один боезаряд.
III. Оборудование; расходы
1. Для проведения инспекций, предусмотренных в настоящем Протоколе, инспектирующая Сторона имеет право использовать согласованное оборудование, включая оборудование, при помощи которого под-тверждается, что шахтная пусковая установка полностью залита бетоном на высоту пять метров от дна шахтной пусковой установки. Стороны согласовывают такое оборудование в Двусторонней комиссии по осуществлению.
2. Применительно к инспекциям, проводимым согласно настоящему Протоколу, вопрос о расходах решается согласно пункту 19 раздела V Протокола об инспекциях в связи с Договором о СНВ.
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Договора, вступает в силу в день вступления в силу Договора и остается в силе до тех пор, пока остается в силе Договор. Как это предусмотрено в под-пункте `b` пункта 2 статьи V Договора, Стороны могут согласовывать дополнительные меры, которые мо-гут быть необходимы для повышения жизнеспособности и эффективности Договора. Стороны соглашаются, что если возникнет необходимость внести изменения в настоящий Протокол, которые не затрагивают прав и обязательств по Договору, касающихся вопросов существа, то они используют для согласования таких из-менений Двустороннюю комиссию по осуществлению, не прибегая к процедуре внесения поправок, изло-женной в статье VII Договора. Совершено в Москве 3 января 1993 года в двух экземплярах, каждый на рус-ском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ    ЗА СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
Б. ЕЛЬЦИН    Дж. БУШ
Меморандум о договоренности
о зачислении боезарядов и о данных по тяжелым бомбардировщикам в связи с Договором между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограниче-нии стратегических наступательных вооружений

В соответствии с положениями и в осуществление Договора между Российской Федерацией и Соеди-ненными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных воо-ружений, ниже именуемого Договором, Стороны обменялись данными по состоянию на 3 января 1993 года в отношении количества ядерных вооружений, для которого реально оснащен каждый тяжелый бомбарди-ровщик того или иного типа и варианта типа, оснащенный для ядерных вооружений. Не позднее чем через 30 дней после даты вступления в силу Договора Стороны дополнительно обмениваются данными по со-стоянию на дату вступления в силу Договора по катерериям данных, содержащимся в настоящем Меморан-думе, в отношении тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для ядерных вооружений, тяжелых бомбар-дировщиков, указанных как переориентированные для выполнения неядерных задач, и тяжелых бомбарди-ровщиков, которые были переориентированы для выполнения неядерных задач и впоследствии вновь пере-ориентированы для выполнения ядерных задач, МБР и БРПЛ, за которыми числится уменьшенное количе-ство боезарядов, а также данными в отношении ликвидации тяжелых МБР и переоборудования шахтных пусковых установок тяжелых МБР.

В настоящий Меморандум включены только те данные, используемые в целях осуществления Дого-вора, которые отличаются от данных, содержащихся в Меморандуме о договоренности об установлении исходных данных в связи с Договором о СНВ.
I. Количество боезарядов, которое числится за развернутыми тяжелыми бомбардировщиками, не яв-ляющимися тяжелыми бомбардировщиками, переориентированными для выполнения неядерных задач
1. Согласно пункту 3 статьи IV Договора, каждая из Сторон обязуется не иметь большее количество ядерных вооружений, развернутых на тяжелых бомбардировщиках любого типа или варианта типа, чем ко-личество, указанное в настоящем пункте. Кроме того, согласно пункту 2 статьи IV Договора, ниже приведе-ны для каждой из Сторон количества боезарядов, которые числятся за развернутыми тяжелыми бомбарди-ровщиками, не переориентированными на дату подписания Договора для выполнения неядерных задач, или за тяжелыми бомбардировщиками, развернутыми впоследствии. В такие количества вносятся изменения только в соответствии с пунктом 5 статьи IV Договора. Сторона, вносящая изменение, предоставляет дру-гой Стороне уведомление за 90 дней до внесения такого изменения. Показ проводится с целью продемонст-рировать измененное количество ядерных вооружений, для которого реально оснащены тяжелые бомбарди-ровщики приведенного типа или варианта типа:
а) Российская Федерация
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков    Количество боезарядов
ТУ-95К    1
ТУ-95К-22    2
ТУ-95МС6    б
ТУ-95МС16    16
ТУ-160    12
Суммарное количество боезарядов, которое числится за развер-нутыми тяжелыми бомбардировщиками, за исключением тяжелых бомбардировщиков, переориентированных для выполнения неядер-ных задач    --

b) Соединенные Штаты Америки
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков*)    Количество боезарядов
B-52G    12
В-52Н    20
В-1В    16
В-2    16
Суммарное количество боезарядов, которое числится за развер-нутыми тяжелыми бомбардировщиками, за исключением тяжелых бомбардировщиков, переориентированных для выполнения неядер-ных задач    --
*) Тяжелые бомбардировщики типа и варианта типа, именуемые В-52С, B-52D, В-52Е и B-52F, кото-рые на 1 сентября 1990 года находились в месте переоборудования или ликвидации Дейвис-Монтан, как они указаны в Меморандуме о договоренности в связи с Договором о СНВ, будут ликвидированы согласно положениям Договора о СНВ до истечения семилетнего периода сокращений.
П. Данные по тяжелым бомбардировщикам, переориентированным для выполнения неядерных задач, и тяжелым бомбардировщикам, которые были переориентированы для выполнения неядерных задач и впо-следствии вновь переориентированы для выполнения ядерных задач
1. Ниже приводятся для каждой из Сторон количества тяжелых бомбардировщиков, переориентиро-ванных для выполнения неядерных задач:
а) Российская Федерация
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков    Количество
--    --
b) Соединенные Штаты Америки
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков    Количество
--    --
2. Ниже приводятся для каждой из Сторон количества тяжелых бомбардировщиков, переориентиро-ванных для выполнения неядерных задач, а также данные по имеющим к ним отношение авиационным ба-зам:
а) Российская Федерация
Авиационные базы: Место расположения / Название    Тип и вариант типа бом-бардировщиков
--    --
Тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения не-ядерных задач    Количество
--    --

b) Соединенные Штаты Америки
Авиационные базы: Место расположения / Название    Тип и вариант типа бом-бардировщиков
--    --
Тяжелые бомбардировщики, переориентированные для выполнения не-ядерных задач    Количество
--    --

3. Ниже приводятся для каждой из Сторон отличия, поддающиеся наблюдению национальными тех-ническими средствами контроля, применительно к тяжелым бомбардировщикам, переориентированным для выполнения неядерных задач:
а) Российская Федерация
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков    Отличие
--    --

b) Соединенные штаты Америки
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков    Отличие
--    --

4. Ниже приводятся для каждой из Сторон отличия, поддающиеся наблюдению национальными тех-ническими средствами контроля, применительно к тяжелым бомбардировщикам, которые были переориен-тированы для выполнения неядерных задач и впоследствии вновь переориентированы для выполнения ядерных задач:
а) Российская Федерация
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков    Отличие
--    --

b) Соединенные штаты Америки
Тип и вариант типа тяжелых бомбардировщиков    Отличие
--    --
III. Данные по развернутым МБР и развернутым БРПЛ,
за которыми числится уменьшенное количество боезарядов
Ниже приводятся для каждой из Сторон данные по базам МБР или базам подводных лодок и по раз-вернутым на этих базах МБР или БРПЛ существующих типов, на которых согласно статье III Договора уменьшено количество боезарядов, которое за ними числится:
a) Российская Федерация
    Тип МБР или БРПЛ
Развернутые МБР или развернутые БРПЛ, на которых уменьшено количество боезарядов    --
Боезаряды, которые числятся за каждой развернутой МБР или развернутой БРПЛ после уменьшения на ней количества боезарядов    --
Количество боезарядов, на которое уменьшено первоначальное зачисление бое-зарядов применительно к каждой МБР или БРПЛ    --
Суммарное уменьшение количества боезарядов, которое числится за разверну-тыми МБР или развернутыми БРПЛ данного типа    --

Базы МБР, где на развернутых МБР уменьшено количество боезарядов:
Место расположения / Название    Тип МБР, на котором уменьшено количество боезарядов
Развернутые МБР, на которых уменьшено количество боезарядов    --
Боезаряды, которые числятся за каждой развернутой МБР после уменьшения на ней количества боезарядов    --
Количество боезарядов, на которое уменьшено первоначальное за-числение боезарядов применительно к каждой МБР    --
Суммарное уменьшение количества боезарядов, которое числится за развернутыми МБР данного типа    --

Базы БРПЛ, где на развернутых БРПЛ уменьшено количество боезарядов:
Место расположения / Название    Тип МБР, на котором уменьшено количество боезарядов
Развернутые БРПЛ, на которых уменьшено количество боезарядов    --
Боезаряды, которые числятся за каждой развернутой БРПЛ после уменьшения на ней количества боезарядов    --
Количество боезарядов, на которое уменьшено первоначальное за-числение боезарядов применительно к каждой БРПЛ    --
Суммарное уменьшение количества боезарядов, которое числится за развернутыми БРПЛ данного типа    --

b) Соединенные Штаты Америки
    Тип МБР или БРПЛ
Развернутые МБР или развернутые БРПЛ, на которых уменьшено количество боезарядов    --
Боезаряды, которые числятся за каждой развернутой МБР или раз-вернутой БРПЛ после уменьшения на ней количества боезарядов    --
Количество боезарядов, на которое уменьшено первоначальное за-числение боезарядов применительно к каждой МБР или БРПЛ    --
Суммарное уменьшение количества боезарядов, которое числится за развернутыми МБР или развернутыми БРПЛ данного типа    --

Базы МБР, где на развернутых МБР уменьшено количество боезарядов:
Место расположения / Название    Тип МБР, на котором уменьшено количество боезарядов
Развернутые МБР, на которых уменьшено количество боезарядов    --
Боезаряды, которые числятся за каждой развернутой МБР после уменьшения на ней количества боезарядов    --
Количество боезарядов, на которое уменьшено первоначальное за-числение боезарядов применительно к каждой МБР    --
Суммарное уменьшение количества боезарядов, которое числится за развернутыми МБР данного типа    --

Базы БРПЛ, где на развернутых БРПЛ уменьшено количество боезарядов:
Место расположения / Название    Тип МБР, на котором уменьшено количество боезарядов
Развернутые БРПЛ, на которых уменьшено количество боезарядов    --
Боезаряды, которые числятся за каждой развернутой БРПЛ после уменьшения на ней количества боезарядов    --
Количество боезарядов, на которое уменьшено первоначальное за-числение боезарядов применительно к каждой БРПЛ    --
Суммарное уменьшение количества боезарядов, которое числится за развернутыми БРПЛ данного типа    --

IV. Данные по ликвидированным тяжелым МБР и по переоборудованным шахтным пусковым уста-новкам тяжелых МБР
1. Ниже приводятся для каждой из Сторон количества шахтных пусковых установок тяжелых МБР, переоборудованных в шахтные пусковые установки МБР, не являющихся тяжелыми МБР;
a) Российская Федерация
Суммарное количество переоборудованных шахтных пусковых устано-вок    --

База МБР для шахтных пусковых установок МБР
Место расположения / Название
----------------------    Тип МБР, установленной в переоборудован-ную шахтную пусковую установку
Группа пусковых установок: (обозначе-ние)    --
Шахтные пусковые установки    --

b) Соединенные Штаты Америки
Суммарное количество переоборудованных шахтных пусковых устано-вок    -

База МБР для шахтных пусковых установок МБР
Место расположения / Название
----------------------    Тип МБР, установленной в переоборудован-ную шахтную пусковую установку
Группа пусковых установок: (обозначе-ние)    --
Шахтные пусковые установки    --
2. Ниже приводятся для каждой из Сторон суммарные количества тяжелых МБР и ликвидированных тяжелых МБР:
а) Российская Федерация
    Количество
Развернутые тяжелые МБР    --
Неразвернутые тяжелые МБР    --
Ликвидированные тяжелые МБР    --

b) Соединенные Штаты Америки
    Количество
Развернутые тяжелые МБР    --
Неразвернутые тяжелые МБР    --
Ликвидированные тяжелые МБР    --

V. Изменения
Каждая из Сторон уведомляет другую Сторону об изменениях в зачислении и в данных, содержащих-ся в настоящем Меморандуме.
Стороны, подписывая настоящий Меморандум, признают принятие категорий данных, содержащихся в настоящем Меморандуме, а также ответственность каждой из Сторон за правильность только своих дан-ных.
Настоящий Meморандум является неотъемлемой частью Договора, вступает в силу в день вступлений в силу Договора и остается в силе до тех пор, пока остается в силе Договор. Как это предусмотрено в под-пункте `b` пункта 2 статьи V Договора, Стороны могут согласовывать дополнительные меры, которые мо-гут быть необходимы для повышения жизнеспособности и эффективности Договора. Стороны соглашаются, что если возникнет необходимость внести изменения в категории данных, содержащиеся в настоящем Ме-морандуме, или внести в настоящий Меморандум другие изменения, которые не затрагивают прав и обяза-тельств по Договору, касающихся вопросов существа, то они используют для согласования таких измене-ний Двустороннюю комиссию по осуществлению, не прибегая к процедуре внесения поправок, изложенной в статье VII Договора.
Совершено в Москве 3 января 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ    ЗА СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
Б. ЕЛЬЦИН    Дж. БУШ

Док. 150543
Опублик.: 10.12.02
Число обращений: 0


Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``