В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
О старой вере Чувашского народа Назад
О старой вере Чувашского народа
Чуваши - один из самых проблематичных народов Среднего Поволжья. Они проживают в Казанской, Симбирской, Самарской, Саратовской, Уфимской и Оренбургской губерниях, но их основная масса живет в Казанской губернии на правой стороне Волги. Это, видимо, их родина. На левый берег Волги они в большом количестве начали переселяться только в недавнем историческом прошлом, во время Пугачевского восстания*. Начиная с последних лет в результате неблагоприятных социальных условий их небольшие группы переселились в Сибирь, в край р. Иртыш. По данным переписи 1897 года, их число было 843 755 душ, которое с тех пор постоянно растет. Их большая часть, местами, правда, только формально, исповедует религию восточного (православного) христианства. Язычество сохранилось в своей неприкосновенности только очень спорадически. Языческое селение это редкостное явление. Вопреки этому мне прошлым летом удалось длительное время побывать в одной такой исконно языческой местности, в деревне Улхаш Симбирской губернии, где я сделал ценнейшую часть своих записей. И в других краях, где сейчас уже исповедуют христианскую веру, жива память о языческой эпохе в основном в устах стариков, которые сами лет 40-50 тому назад тоже приносили жертвы древним чувашским Богам. Но эти старые люди, умирая, с собой берут и большую часть этой старой памяти. Поэтому я считал необходимым собрать все их сохранившиеся традиции, так как через одно-два десятилетия не останется ни одного поклонника язычества, забудутся и магические слова волшебства, и позднему исследователю покажутся только туманными следами некоторые мифологические слова и выражения чувашского языка, все в большей мере меркнущие памятники былого язычества.
Свое старое верование чуваши называют `обычаем старых` (ваттисен й#259;ли). Нынешних чувашей-язычников называют `истинными чувашами` (ч#259;н ч#259;ваш) или некрещеными (т#277;не к#277;мен). Хотя крещение чувашей началось еще во времена Ивана Грозного, в основном оно охватило только северные территории, и то только спорадически. Более южные края сохранили свое язычество. 50-60 лет тому назад русское правительство опять загорелось желанием обратить их в христианство, и проповедники, и священники объездили подряд все языческие деревни и насильственным путем крестили население. Во многих местах - традиционно - чуваши сопротивлялись, взяв в руки оружие, в других местах прятались в лесах, в погребах, чтобы спастись от крещения. Из этих времен угнетения берет свое начало жалобная песня эпохи крещения, которую я записал в Улхаше:

Ула сысна пус#277;р#277;&ссеdil;,
Тушне к#277;рекене хуч#277;&ссеdil;.
&Ссеdil;и тер#277;&ссеdil; те &ссеdil;имер#277;м,
М#259;йма &ссеdil;#277;&ссеdil;#277; хуч#277;&ссеdil;.
Выр#259;с т#7929;ри т#259;ч#277; пир#277;н &ссеdil;ие,
Асатте-асанне т#277;нне &ссеdil;ухатма.
Рехмет патшана,
Пире асатте-асанне
Т#277;н#277;пе усрать.

Черно-белого пороза закололи,
Грудинку на стол подали,
Приказали: `Ешь!` Отказался.
Нож к шее подставили.
Русские власти встали против нас,
Хотели заставить забыть веру предков.
Спасибо царю, что позволяет нам
Жить с верой отцов и матерей.

Поэтому старики говорят, что к царю послали человека и просили его прекратить насилие миссионеров. И, говорят, царь помиловал их, и таким образом остался Улхаш языческим.
К эпохе насильственных крещений восходит прозвище чувашей Василий Иваныч, как их называют русские. Традиция гласит, что однажды день крещения совпал с именинами святого Василия. А священника-крестителя звали Иван. Таким образом всех мужчин в деревне назвали Василий Иванычами (сын Ивана Василий). Отсюда, говорят, в качестве прозвища пришло оно к каждому чувашу.
Если последовательно, внимательно присмотримся к старой вере чувашей, особенно в том, что касается памяти Бога, находим значительные расхождения, например, с чистой шаманской верой алтайских тюрок. Культ хороших и злых духов померк, а роль шамана-жреца полностью потеряна. Однако в сегодняшнем веровании чувашей отчетливо вырисовывается понятие о е д и н с т в е н н о м Б о г е, что ни в коем случае не похоже на язычество. Русские исследователи В.А.Сбоев, В.К.Магницкий без особых знаний языка и предмета не могли выделить это настолько характерное свойство чувашской мифологии, поэтому исходили из того: так как речь идет о язычестве, черной вере, то, следовательно, каждый дух и фигура воображения это и есть Бог. И под это понятие подгоняли из текстов жертвенных молитв каждое уже не имеющее значения слово, называя Богом, и даже названия определенных болезней, без какой-либо систематизации и знания языка. В главе, посвященной Богу, я подробно говорю о чувашском монотеизме.
Однако преображение старой языческой веры в веру монотеистическую нельзя считать случайным или же естественным развитием. Многочисленные мусульманские религиозные термины чувашской народной мифологии заставляют нас предположить в ней довольно сильное в л и я н и е и с л а м а. Такое восприятие вопроса уже не новое в литературе о чувашах. Н.И.Ашмарин в своем исследовании `Болгары и чуваши` отмечает влияние исламской культуры на чувашскую мифологию, перечисляет ряд магометанских по происхождению арабских и персидских слов религиозной терминологии, но по сути дела не занимается вопросом, который можно сформулировать так: если правда то, что ислам повлиял на старую языческую веру чувашей, то в какой мере он содействовал ее преображению, тому, чтобы эта вера приобрела свой сегодняшний облик? Эти следы ислама он использует - вместе с другими доказательствами - для того, чтобы в современных чувашах видеть потомков исчезнувших волжских болгар, о которых Ибн-Фадлан пишет, что в 922 г. они официально приняли ислам, вели оседлый образ жизни, жили в городах и кроме торговли занимались еще земледелием. Встречающиеся на старых болгарских надгробных памятниках болгарские слова, в основном числительные, Ашмарин расшифровывает с помощью чувашского же языка. Одним словом, бросающиеся в глаза следы ислама в чувашской мифологии он связывает с бывшими когда-то мусульманами волжскими булгарами. В данном вопросе такого же мнения придерживались также А.Вамбери (А tоrоk fаj) и Б.Мункачи (А mаgyаr fеmnеvеk оstоrtеnеti vаllоmаsаi - Еthnоgrарhiа, 1894).
В чем же у них проявляется влияние исламской культуры? Монотеистическая вера свидетельствует о более длительном сильном магометанском влиянии. [Чуваши] не знают идолов, бывший культ добрых и злых духов потерял свое значение и в настоящее время приобрел второстепенную роль помимо монотеистической веры (п#277;р тур#259;). Из арабского и персидского языков позаимствовали следующую религиозную терминологию: Тур#259; тала `великий Бог` (араб. `), атам Тур#259; (араб. *), пир#277;шти `ангел` (перс. ), Пихампар `хозяин волков` (перс. ), Хорпан `патрон (хранитель) овец` (араб. ), шуйтан `злой дух, черт` (араб. ), Киремет `злой дух, демон` (араб. ), эсрейле `дух смерти` (араб. ). В способе исполнения жертвоприношения Богу и в жертвенной молитве находим также много элементов из строго предписанных канонов магометанского моления. Перед приношением жертвы купаются и надевают белую рубаху. Это - следы омовения (аbdеst). Жрец (?) и зачинатель молитвы - за небольшими исключениями - мужчина. Зачинатель молитвы встает к молитве, одетый в шубу с колпаком под мышкой. Способ земного поклона такой же, как и rеkjаt магометанской молитвы. Во время молитвы поворачиваются на восток, как мусульмане в сторону kiblа. Режут шею жертвенного животного со словом П#277;см#277;лле (араб. ` - `во имя Бога`). У чувашей-язычников до сегодняшнего дня еженедельный праздник это пятница. Их похоронные обряды тоже переплетены с исламскими чертами. Покойника быстро предают земле, по возможности еще в день его кончины. Подобно мусульманскому обычаю, покойника везут на кладбище ногами вперед. Это объясняется тем, что он примиряется с божьей волей и с охотой отправляется на свой вечный отдых. Траур и тоску из-за смерти чуваши тоже считают недопустимыми. Присутствующие на похоронах прощаются с траурным домом такими словами: Хуйху харам пулт#259;р - `Пусть сгинут твои беды!` В чувашском языке встречается и арабское слово х#259;йамат (араб. ), обозначающее страшный суд. Из этого можно сделать такой вывод. Если даже в настоящее время не понимают истинного значения этого слова, раньше, когда еще было у них учение ислама общеизвестным, верили в воскресение. Радуга асамат к#277;перри (араб. ), считающаяся в исламе `мостом божественного творения (значения, величины)`, в чувашской мифологии играет ту же роль, как и мост Sirаt.
В чувашском языческом антропонимиконе и в настоящее время употребительны многие магометанские личные имена арабского и персидского происхождения. Такие, как: Ахмат (), Аптулла (`), Алли (), Эпти (), Искентер (), Исмайле (), Йакк=п (), Халит (`), Хемит (), Менти (перс. ), Шерип (), Сатук (). Женские имена: Асисе (), Элиме (`), Келиме (), Клпустан (перс. ), Шерихве (), Шехерчен (перс. ), Сепите (), Сарихва ( ) и т.д.
Раньше у чувашей-язычников употребительны были мусульманские формы приветствия: саламалик, саламаник, саламаниккем, айик салам, аликкем салам, аликкем саламаниккем (). И сегодня с этими же словами заходит дружка в дом отца невесты, между тем правой ногой три раза опускается на колено, поворачиваясь в сторону главного угла комнаты.
Из мусульманской религиозной терминологии приведем еще следующие арабские заимствования: ай#259;п `грех` (), с#259;вап `добродетель, достоинство` (), халал `незапрещенный в ритуальном смысле` (), харам `запрещенный` (), рахмат `благодарность` (), перекет, перке `благословение` (), масар `кладбище` (), туп#259;к `гроб` (), П#277;см#277;лле, С#277;м#277;ле `во имя Бога` (`), амин (). Жену, чувашскую женщину, называют ар=м, в отличие от слова майра, обозначающего не чувашскую, а русскую, марийскую и т.п. женщину. В слове, как нам кажется, скрывается арабское *, что допускает предположение о бывших мусульманских бракосочетаниях. Тем более, что на чувашских языческих свадьбах бытует еще и обычай т.н. укрытия (), где невеста во время свадьбы сидит напротив жениха под покрывалом невесты п#277;ркенч#277;к и поет жалобные песни невесты. Среди прочих мусульманских влияний встречаются у них следы воздержания от употребления водки, а также фатализм, то есть обязательная слепая вера в судьбу.
В общих чертах эти доказательства свидетельствуют о бывшем сильном исламском влиянии. Короче говоря, исследования языческой веры чувашей показывают, что большая часть народа когда-то была мусульманами, но в результате позднейшей неблагоприятной политической ситуации связь между ними и мусульманским миром прекратилась и в душе народа неукоренившийся ислам слился с еще не совсем забытым язычеством. Из этих двух составляющих создалось сегодняшнее религиозное верование чувашей, в котором местами еще чувствуется и русское христианское влияние.
Все эти научные результаты дают все новые данные к более широкому исследованию и толкованию болгаро-чувашской теории.


* * *

Наименования чувашских местностей,
встречающиеся в текстах:

Таяпа - Симбирская губерния, Симбирский уезд
Кив Чак#259; - -`- Буинский уезд
Улхаш - -`- Симбирский уезд
&Ссеdil;#277;н Улхаш - -`- -`-
Ви&ссеdil;п#7929;рт - Казанская губерния, Цивильский уезд
&Ссеdil;#277;н Элпу&ссеdil; - -`- -`-
Вомпукасси - -`- Чебоксарский уезд
Кив&ссеdil;орткасси - -`- -`-
Ватчалкасси - -`- -`-
&Ссеdil;#7929;лт#7929;касси - -`- -`-
Пыс#259;к Карачора - -`- -`-
Чант#259;р - -`- Козьмодемьянский уезд
Пошк#259;рт - -`- -`-

Северночувашский - вирьял, южночувашский - анатри.
Употребляемые в качестве заглавных чувашские слова представляют собой ставшие литературными южночувашские формы.

Док. 141375
Опублик.: 22.04.02
Число обращений: 0


Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``