В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
КОСА Назад
КОСА

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ И ZIP НАХОДИТСЯ В ПРИЛОЖЕНИИ

Дженнифер РОБЕРСОН
ХРОНИКИ ЧЕЙСУЛИ I-II

ИЗМЕНЯЮЩИЕ ОБЛИК
ПЕСНЬ ХОМЕЙНЫ


Дженнифер РОБЕРСОН
ХРОНИКИ ЧЕЙСУЛИ I: ИЗМЕНЯЮЩИЕ ОБЛИК

ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru


ЧАСТЬ 1

ПЛЕННИЦА

Глава 1

Она сидела у ручья, полускрытая высокими травами, старательно вплетая
пурпурные и алые цветы в темную косу, босые ноги ее были по щиколотку в
воде, по подолу простого желтого платья рассыпаны бутоны и стебли цветов,
кое-где прилипли комочки влажной земли. Но ей до этого вовсе не было дела -
она была слишком сосредоточена на своем занятии и старалась ни о чем не
думать. Потому что, задумавшись, она оказалась бы во власти веры, ожидания и
надежды. Надежды на то, что он все еще может прийти.
Подала голос какая-та певчая пташка, и девушка обернулась на голос,
улыбаясь нежной мелодии. Но тут она заметила всадника - и забыла обо всем,
кроме него. Убранная цветами коса змеей выскользнула из тонких пальцев,
словно обретя собственную жизнь.
...Гнедой конь казался огненно-рыжим в солнечных лучах, солнце яркими
искрами вспыхивало на золоте упряжи. Всадник, еще не замечая девушки,
беспечно ехал по заросшим цветущими травами лугу.
Она подтянула колени к груди и обхватила их руками, склонив голову. Ее
переполняло изумленное восхищение, жаркая солнечная радость, но она
попыталась справиться с собой: нельзя, нельзя, чтобы он видел ее чувства -
чем она тогда будет отличаться в его глазах от всех окружавших его женщин, с
которыми он не считался вовсе, от всех этих восторженных красоток, готовых
повиноваться легчайшему мановению его руки?..
А я хочу, чтобы он считался со мной, решительно сказала она себе.
Темно-золотые волосы всадника разметались по плечам, взгляд голубых глаз
был рассеян. Молодой человек одет был в охотничий костюм черной кожи -
темно-зеленый плащ отброшен за спину, на левом плече шерстяная ткань плаща
сколота его любимой брошью, сверкавшей в лучах солнца - изумруды в золотой
оправе. На поясе всадника висел тяжелый двуручный меч с поблескивающей
золотом и алым рукоятью.
Горделиво тряхнув гривой, гнедой конь ступил в неглубокий ручей, на
девушку обрушился водопад сверкающих капель. Она усмехнулась, предвкушая то,
что должно было сейчас произойти, и стремительно выпрямилась во весь рост,
стряхивая с загорелой кожи жемчужины воды.
- Вот уж не думала, что ты приедешь, - ей с трудом удалось перекричать
шум и плеск воды.
Благородное животное весьма живо отреагировало на ее неожиданное
появление: конь скакнул в сторону, пытаясь выбраться на берег, но
поскользнулся на глинистом склоне и снова съехал в воду. Всадник, не менее
ошеломленный, выругавшись, придержал коня и оглянулся, но мгновением позже
лицо его просветлело:
- Аликс! Ты что, хочешь окончательно выбить меня из седла?
Она усмехнулась и покачала головой, наблюдая за тем, как всадник пытается
успокоить своего скакуна. Конь все никак не мог спокойно встать: скользкое
дно ручья - ненадежная опора. Наконец, снова выругавшись, всадник вывел коня
на берег и, не спешиваясь, пристально взглянул на девушку.
- Значит, тебе захотелось посмотреть, как хомейнский принц будет
принимать ванну прямо в одежде? - в его вопросе звучала угроза, но глаза
смеялись.
- Нет, благородный господин, - учтиво и совершенно серьезно ответила она,
но потом снова усмехнулась.
Молодой человек тяжко вздохнул и прекратил разговор ленивым жестом - на
указательном пальце правой руки сверкнула рубиновая печатка, напомнив ей о
его положении и о том, что его присутствие здесь - невероятное чудо.
Боги, мысленно прошептала она, он ведь принц этих земель и он приезжает
сюда только затем, чтобы увидеть меня!
Принц вопросительно взглянул на нее, приподняв бровь:
- И что же ты тут делала - собирала урожай цветов? Тебя и не видно из-под
них...
Аликс поспешно стряхнула со своей юбки бутоны и стебли и начала вынимать
их из волос - но прежде, чем успела избавиться ото всех цветов, принц быстро
спешился и, опустившись на колени, порывисто схватил ее за руки:
- Я же не сказал, что ты непривлекательна или некрасива, Аликс, - он
широко улыбнулся. - Просто сейчас ты больше похожа на лесную нимфу, чем на
человека.
Она попыталась высвободить свои руки из его пальцев, покрытых старыми
шрамами и мозолями от меча:
- Господин мой...
- Кэриллон, - твердо поправил ее он. - Между нами - никаких титулов.
Рядом с тобой я такой же мужчина, как и все.
Но ведь на самом-то деле ты не такой, рассеянно подумала она, заставив
себя улыбнуться. Отнять руки она уже не пыталась. Через мгновенье Кэриллон
отпустил одну из рук и поднял девушку на ноги. Он повел ее по берегу ручья,
стараясь соразмерять свои шаги с ее поступью. Для женщины она была довольно
высокого роста, но он был выше большинства мужчин и гораздо шире в плечах,
несмотря на свои восемнадцать лет. Кэриллон Хомейнский, будь он даже одет,
как простой крестьянин, Оставался принцем до мозга костей.
- Почему ты думала, что я могу не прийти? - спросил он. - Я ведь обещал,
а если я обещаю, то прихожу всегда.
Аликс опустила взгляд, разглядывая свои босые ноги, не желая встречать
твердый взгляд голубых глаз принца. Но честность победила смущение, и она
ответила прямо:
- Я - только дочь фермера, а ты - наследник Мухаара Шейна. С чего бы ты
должен был приходить?
- Я же сказал, что приду. Я никогда не лгу.
Она дернула плечом:
- Мужчины говорят много ничего не значащих слов. И это - необязательно
ложь. В конце концов, я не из тех женщин, с которыми обычно имеют дело
принцы.
- Мне просто и легко с тобой, Аликс. Есть в тебе что-то, отчего мне
становится уютно и спокойно.
Она бросила, на него искрящийся смехом взгляд:
- Мужчины не ищут покоя. По крайней мере, не в разговорах с женщиной.
Кэриллон рассмеялся ей в ответ и крепче сжал ее руку:
- Ты не ведешь со мной бесполезных учтивых бесед. Но мне это даже
нравится. Это одна из причин, по которой я ищу твоего общества.
Аликс резко остановилась - Кэриллон невольно сделал то же самое - и,
подняв голову, встретилась с ним глазами:
- И каковы же остальные причины, господин мой принц Хомейны?
На его мальчишеском лице отразилась быстрая смена чувств. Для своих
восемнадцать Кэриллон был на удивление открытым человеком, к тому же Аликс
легче угадывала его настроения и мысли, чем многие другие.
Но реакция Кэриллона была вовсе не той, какую она ожидала и внутренне
страшилась увидеть. Ни смущения, ни снисходительности, ни обычной для мужчин
самонадеянности и гордости, он просто снова рассмеялся и положил руки ей на
плечи:
- Аликс, если бы я хотел сделать тебя своей любовницей, отвести тебе
покои в Хомейне-Мухаар и все такое прочее, я нашел бы какой-нибудь другой
способ сказать тебе об этом. И для начала я бы спросил, хочешь ли ты этого,
- он улыбнулся, видя, как удивленно расширились ее глаза. - Не думай, что ты
мне безразлична - ты привлекаешь меня, как женщина. Но прихожу я к тебе
потому, что с тобой я могу говорить открыто, не заботясь о том, что мои
слова прозвучат слишком откровенно и мне придется потом о них пожалеть. Могу
не опасаться, что потом они будут пересказаны тому, для кого не были
предназначены. Ты не такая, как все, Аликс.
Она почувствовала, что эти слова почему-то задели ее.
- Ну, да, - согласилась она, - Я всего лишь необученная деревенская
девчонка, не умеющая красиво говорить. Я не похожа на изысканных придворных
дам, к которым ты привык.
- Боги дали свое место каждому мужчине и каждой женщине в мире. Не злись
из-за этого, так ли уж плохо то место, которое занимаешь ты?
Она нахмурилась:
- Человеку твоего положения легко говорить такое, господин мой. Но как же
быть с теми бедняками, которые живут на улицах Мухаары, с крестьянами и
фермерами, полностью зависящими от благорасположения своих господ? И как
быть с Чэйсули - какое место отвел им Шейн?
Он сжал ее плечи.
- Не говори мне об этих оборотнях. Они - демоны. Мой дядя истребит их
всех и избавит Хомейну от их черного чародейства.
- Откуда ты знаешь, что они демоны? - спросила девушка, впрочем, спор она
начала вовсе не потому, что была убеждена в не правоте принца, а просто из
чувства справедливости. - Как ты можешь говорить такое, если никогда не
видел ни одного из них?
Лицо Кэриллона внезапно приобрело жесткое, холодное и отчужденное
выражение: тот веселый спокойный молодой человек, которого она знала всего
несколько недель, но уже успела полюбить, словно бы исчез.
- Кэриллон... - начала Аликс почти испугано.
- Нет, - резко ответил он, отпустив ее плечи, - Мне вовсе не нужно видеть
демонов, чтобы знать об их существовании. Они и весь их род - прокляты, им
нет места на этой земле. Они вне закона.
- По воле твоего дяди!
- Да! - выкрикнул он, - Это расплата за деяния, требовавшие наказания. Во
имя богов, девочка, разве не Чэйсули похитили дочь короля, мою двоюродную
сестру, разве не они начали междоусобицы в этой стране?!
- Хэйл не похищал Линдир! - крикнула Аликс, - Она ушла по своей воле!
Он не отодвинулся от нее, но словно внутренне отстранился. Внезапно она
увидела перед собой не просто разгневанного молодого человека, а принца, и
принца, вовсе не склонного сдерживать свои чувства.
- С такой легкостью признаешь, что ты всего лишь необразованная
деревенская девчонка, - холодно начал он, - и после этого еще пытаешься
давать мне уроки истории моего Дома! И по какому же праву? Кто тебе вбил это
в голову, позволь спросить?
Ее руки сами собой сжались в кулаки:
- Мой отец был мастером оружия при дворе Мухаара Шейна тридцать лет. Он
жил в Хомейне-Мухаар и часто говорил с Мухааром. Он был там, когда Линдир
ушла с Чэйсули, которого любила, и когда Шейн призывал проклятья на их
народ, поставив их вне закона. Он был там, когда Мухаар начал войну!
На скулах принца заиграли желваки:
- То, что он говорит - измена.
- То, что он говорит - правда! - Аликс отпрянула от него и пошла прочь,
раздвигая стебли травы. Она остановилась только затем, чтобы вытащить
колючку из босой ступни. Ее туфли, вспомнила она с каким-то угрюмым
удовлетворением, остались там, где был начат этот разговор.
- Аликс... - начал Кэриллон.
- О боги, Кэриллон, да ведь саму эту страну создали Чэйсули! - резко
бросила она, не оборачиваясь. - Ты что, думаешь, что им нужно это
истребление?
Это деяние Шейна, не их.
- Причина была достаточно веской.
Аликс вздохнула и поставила оцарапанную ногу на землю. Они уставились
друг на друга, несколько бесконечных мгновений не говоря ни слова, оба
понимали, что их дружба оказалась в эти мгновения под угрозой. Аликс ждала,
что Кэриллон сейчас прикажет ей уходить.
Рука Кэриллона легла на рукоять меча, пальцы гладили сверкающий
рубин-кабошон, оправленный в золото. Он молчал в раздумье - ни гнева, ни
холодного презрения которого она ожидала от принца.
Наконец, он вздохнул:
- Девочка, хотя мой дядя и прислушивался к твоему отцу, Торрин все же не
знал всего. Он просто не мог знать всего о том, как началась война. Всего не
знаю и я. Я лишь недавно стал наследником, и Шейн обращается со мной почти
как с ребенком. Если ты согласна слушать, я расскажу тебе, что знаю обо всем
этом.
Она было открыла рот, чтобы ответить, но их разговор прервал третий
голос:
- Нет, мой славненький господинчик. Позволь сказать слово тому, кто
пережил истребление, затеянное Шейном.
Аликс резко обернулась: на границе леса стоял человек в кожаных
облегающих штанах и охотничьей куртке - смуглый, с волосами цвета воронова
крыла.
Мгновение девушка смотрела на него в растерянности, совершенно
ошеломленная, потом ее глаза расширились: она заметила массивные золотые
браслеты на его руках. Ряд ом с человеком стоял серебристо-серый волк.
- Кэриллон! - отшатнувшись, вскрикнула она. Лязгнул меч Кэриллона - и
мгновенно серебряной стрелой пролетел мимо нее волк, Зубы его сомкнулись на
запястье принца.
Аликс повернулась и бросилась прочь, но незнакомец оказался быстрее: он
схватил ее за плечи и повернул к себе. Она взглянула в его смуглое смеющееся
лицо - в желтые глаза...
Глаза зверя! беззвучно закричало что-то внутри нее.
- Ну же, мэйха, не рвись ты так, - сказал незнакомец, ухмыляясь. В его
левом ухе поблескивала золотая серьга, казавшаяся еще ярче в темной массе
волос. Мягкая кожаная куртка-безрукавка оставляла открытыми загорелые руки.
- Только что ты отстаивала мой народ, мэйха, неужели твои взгляды так
быстро изменяются?
Она замерла в его руках, похолодев от страха, неотрывно глядя в это узкое
точеное лицо с острыми по-птичьи чертами:
- Ты - Чэйсули!..
- Верно, - согласился он. - Меня зовут Финн. Когда я услышал, как ты
защищаешь мой народ перед наследником того, кто едва не уничтожил нас, я не
смог допустить, чтобы этот маленький господинчик тебя переубедил. Слишком
многие не хотят знать правды, - он снова усмехнулся, - Я расскажу тебе,
мэйха, что произошло на самом деле, почему Шейн проклял нас и поставил вне
закона.
- Оборотень! Демон! - яростно выкрикнул Кэриллон.
Аликс рванулась из рук Финна, пытаясь обернуться, чтобы увидеть принца,
внезапно испугавшись, что его рана опасна. Молодой человек приподнялся на
локте, прижав прокушенную руку к груди, лицо его горело гневом. Подле него
спокойно сидел большой серебристо-серый волк. Аликс не сомневалась в том,
что зверь, несмотря на кажущееся спокойствие.
Руки Чэйсули крепче сжали Аликс - она невольно поморщилась от боли.
- Нет, мой господинчик, я не демон. Я такой же человек, как и вы, только
нас боги любят больше. Разумеется. А если ты собираешься и дальше называть
нас отродьем демонов и говорить, что мы служим богу преисподней, то лучше
посмотри сперва на своего любезного дядюшку, Мухаара Хомейны. Это он объявил
нам кумаалин, а не мы ему, - в голосе Финна зазвучало презрение пополам с
ненавистью, заставившее Аликс содрогнуться. - Ты заставляешь меня думать,
что и в этом решил стать его наследником.
Кровь бросилась Кэриллону в лицо, он дернулся, пытаясь приподняться, но
волк, прищурив янтарные глаза, еле заметно пошевелился, и это неуловимое
движение заставило принца передумать. Аликс видела, что его лицо исказили
боль и отчаянье.
- Пусти меня к нему!
- К нему? - Чэйсули расхохотался, - Ты, значит, его мэйха ? А я-то хотел
сделать тебя своей...
Лицо девушки застыло:
- Я никому не любовница, если ваше варварское слово означает это.
- Это Древний Язык, мэйха, дар старых богов. Когда-то Древний Язык был
единственным языком этой земли, - его дыхание щекотало ей ухо. - Я научу
тебя...
- Пусти меня!
- Вот те раз! Я только что заполучил тебя - а ты хочешь, чтобы мы тут же
и расстались?
- Отпусти ее, - резко приказал Кэриллон.
Финн весело рассмеялся:
- Малютка принц приказывает - мне! Ты не у себя во дворце, и лучше бы
тебе вспомнить об этом. Чэйсули, мой молодой господин, более не признают ни
законов Мухаара, ни его желаний. Объявив кумаалин, Шейн одним ударом
перечеркнул нашу преданность Мухаару и его крови, - он резко оборвал смех. -
Быть может, теперь, когда его наследник в наших руках, он вернет нам свое
благоволение - хотя бы отчасти... как ты думаешь?
- Ну что ж, я в твоих руках, - прорычал Кэриллон. - Но отпусти Аликс!
Чэйсули снова рассмеялся:
- Но я-то пришел как раз за женщиной, дружок. Тебя я заполучил случайно в
придачу к ней. И теперь не собираюсь терять ни ее, ни тебя, - его рука
словно бы случайно скользнула по груди Аликс. - Этой ночью вы оба будете
гостями кочевого лагеря Чэйсули.
- Мой отец... - прошептала Аликс. - Как же он...
- Твой отец пойдет искать тебя, мэйха, не найдет, конечно, и решит, что
ты попалась диким зверям.
- Так оно и есть! - прошипела она. Финн приподнял ее голову за
подбородок:
- Вот и ты уже проклинаешь нас - так же, как и твой дружок-принц.
- Да! - с ярость подтвердила она. - А что еще мне остается делать, если
ты ведешь себя подобно дикому зверю?
Рука Финна сжалась, едва не сломав ей челюсть.
- А кто в этом виноват, мэйха? - он повернул ее голову, заставив смотреть
на Кэриллона. - Гляди, да получше! Ты видишь перед собой наследника того,
кто прогнал нас с нашей родной земли - земли, принадлежащей нам по праву с
древних времен - превратив воинов в преступников, отказав нам во всем, что
было нашим по праву. И если уж ты называешь нас зверями, подумай - не Шейн
ли создал этих зверей?
- Он - твой сюзерен! - прошипел сквозь зубы Кэриллон.
- Нет, - холодно ответил Финн, - Шейн Хомейнский - наш палач, а не
сюзерен.
- Он казнит по заслугам!
- Каким заслугам?
Глаза Кэриллона сузились:
- Воин Чэйсули - ленник моего дяди Мухаара - похитил дочь короля, - он
улыбнулся с ледяной яростью, разгневанный не меньше, чем Чэйсули. - Но,
похоже, у вас это в обычае. Разве ты сейчас не крадешь?
Финн ответил ему не менее холодной усмешкой:
- Может, и так, мой господинчик, да только она - не королевская дочь. О
ней только мать с отцом и будут горевать... погорюют, да и перестанут.
- Моя мать мертва, - гневно проговорила Аликс - тут же пожалев, что
заговорила вообще. Она осторожно набрала в грудь воздуха, стараясь, чтобы ее
слова прозвучали как можно спокойнее:
- Если я по доброй воле пойду с тобой, ты отпустишь Кэриллона?
Финн снова рассмеялся - на этот раз мягко, почти ласково:
- Нет, мэйха, я этого не сделаю. Он - то оружие, которого недоставало
Чэйсули все эти двадцать пять лет кумаалин, хотя родился после того, как
началось Истребление. Мы его используем.
Аликс встретилась глазами с Кэриллоном, спорить было бесполезно. Они оба
промолчали.
- Пошли, - сказал Финн. - В лесу нас ждут люди и кони. Нам пора уходить
отсюда.
Кэриллон осторожно поднялся на ноги, придерживая раненую руку. Он был
выше черноволосого воина, но перед его яростной гордостью словно бы стал
меньше ростом.
- Твой меч, принц, - неожиданно тихо проговорил Финн. - Возьми меч и
вложи его в ножны.
- Хотел бы я, чтобы ножнами ему послужила твоя плоть!..
- Верно, - согласился Финн. - Ты не был бы мужчиной, если бы не желал
этого.
Аликс почувствовала, как напрягся Финн - словно бы настороженно
прислушивался к чему-то внутри себя или к какому-то шороху, неслышному ни
ей, ни Кэриллону.
- Подними меч, Кэриллон Хомейнский, в конце концов, он пока еще твой.
Кэриллон наклонился и поднял меч, не отводя настороженного взгляда от
волка. Когда он неловким движением вложил клинок в ножны, в рукояти ярко
полыхнул рубин.
Финн пристально взглянул на оружие и странно улыбнулся:
- Меч Хэйла.
Кэриллон взглянул угрюмо:
- Мой дядя одарил меня этим мечом в прошлом году. До того клинок
принадлежал ему. О чем ты, собственно, говоришь?
Чэйсули ответил не сразу. Аликс бросила на него острый взгляд. На лице
воина появилось отстраненное выражение, даже его звериные желтые глаза вроде
бы потускнели:
- Задолго до того, как этот меч стал мечом Мухаара, он был мечом Чэйсули.
Его сделал Хэйл и поднес своему сюзерену - тому, кому он дал кровную
клятву верности, - он глубоко вздохнул. - И пророчество Перворожденных
говорит, что однажды он снова будет в руках Мухаара-Чэйсули.
- Лжешь!
Финн издевательски ухмыльнулся:
- Я временами могу лгать, но Пророчество - нет. Пойдем, господин мой, и
позволь Моему лиир проводить тебя к твоему коню. Идем же.
Кэриллон, и без того ни на минуту не забывавший о своем молчаливом и
опасном страже, медленно и осторожно пошел вперед. Аликс не осталось ничего
иного, кроме как следовать за ним.

Глава 2

В лесу их поджидали еще три воина Чэйсули, один из них держал в поводу
коня Кэриллона. Аликс бросила быстрый взгляд на принца, пытаясь угадать его
мысли, и увидела, что он побледнел и до хруста стиснул зубы. Казалось,
единственным его желанием сейчас было держаться как можно дальше от Чэйсули.
Финн проговорил что-то на непонятном певучем языке, которого Аликс не
знала, и один из воинов, подошел к Кэриллону, держа в поводу коня - чужого,
в его собственном принцу отказали, и румянец, заливший его лицо, без слов
говорил о том, как оскорблен Кэриллон.
- И до нас дошла слава о боевых конях Хомейны, - коротко пояснил Финн. Мы
не дадим тебе возможности так легко ускользнуть от нас. Возьми пока вот
этого.
Кэриллон молча принял поводья и осторожно, с видимым усилием взобрался в
седло. Финн несколько мгновений смотрел на него снизу вверх, потом подошел,
без лишних слов оторвал длинную полосу ткани от зеленого шерстяного плаща
принца и подал ему:
- Перевяжи-ка рану, дружок. Я не собираюсь потерять тебя так быстро и так
глупо.
Кэриллон молча перевязал руку, потом угрюмо улыбнулся, взглянув на
желтоглазого воина:
- Когда у меня будет время, оборотень, я посмотрю, какого цвета кровь у
тебя.
Финн рассмеялся, ничего не ответив, и повернулся к Аликс:
- Что ж, мэйха, для тебя у нас коня нет, но мой двоих выдержит. Обещаю,
если мы поедем вместе, ты долго не забудешь этой дороги.
Аликс, одновременно разъяренная и испуганная, могла только молча смотреть
на него. Смуглое лицо Финна дернулось в насмешливой ухмылке, он принял у
воина поводья и указал ей на странное подобие седла на спине коня. Оно было
непохоже на Хомейнские седла - широкие, с высокой лукой, предназначенные для
боя - хотя явно служило той же цели. Аликс мгновение поколебалась, потом
поставила босую ногу в кожаное стремя и взобралась в седло. Прежде чем она
успела что-либо возразить, Финн взлетел на круп коня позади нее и подхватил
поводья так, что его руки словно бы ограждали девушку с обеих сторон:
- Видишь, мэйха ? Тебе будет нелегко избавиться от меня!
Что ж, она сделала для этого все, что могла. Ехали они долго, Аликс
успела устать до полусмерти - она всю дорогу сидела невероятно прямо,
стараясь избежать прикосновений Финна. Действительно, эту дорогу ей суждено
было запомнить надолго - в этом Финн был прав. Она уже отчаялась, когда
Чэйсули наконец остановил коня.
С изумлением смотрела Аликс на раскинувшийся перед ней лагерь,
затаившийся в густом лесу. Зеленые. коричневые, серые и серовато-голубые
полотняные шатры сливались с сумерками, будучи почти неразличимы среди
высоких деревьев, подлеска и наваленных грудами валунов - только на узкой
прогалине горели небольшие костерки.
Аликс снова выпрямилась и оглянулась, стараясь разглядеть Кэриллона среди
черноволосых и желтоглазых воинов Чэйсули, но Финн не позволил ей даже
этого.
Его левая рука властно охватила ее талию, он наклонился вперед,
прижимаясь к девушке, у которой уже не было сил даже отстраниться:
- С твоим принцем-малышом ничего не Случится, он скоро поправится. Сейчас
ему немножко больно, но это пройдет, - его голос упал до заговорщического
шепота. - Или я сделаю так, чтобы все прошло.
Она сделала вид, что не обращает на него внимания, чувствуя, как в ней
медленно нарастает гнев:
- Почему ты спустил на него своего волка?
- Он обнажил меч Хэйла, мэйха. Нет сомнений в том, что он знает, как его
использовать - даже против Чэйсули, - Финн приглушенно рассмеялся. - Может
статься, именно против Чэйсули. Но нас и так слишком мало. Моя смерть не
была бы нам во благо.
- Ты спустил на него зверя!
- Сторр - не зверь, он мой лиир. И он сделал это, чтобы Кэриллон не был
убит - потому что иначе я взял бы его жизнь, чтобы сохранить свою.
Аликс посмотрела на волка, тихо и терпеливо стоявшего рядом:
- Твой... лиир? Что ты такое говоришь?
- Этот волк - мой лиир. Тебе не понять - ведь ты не Чэйсули. Хомейнского
слова, обозначающего такие узы, просто не существует, - она почувствовала,
как Финн пожал плечами. - Сторр - часть меня, как и я - часть его.
- Оборотень... - невольно прошептала она.
- Чэйсули, - шепотом поправил ее Финн.
- И что, каждый волк - такой же... лиир?
- Нет. Я связан только со Сторром: он избран древними богами, чтобы быть
моим лиир, избран с самого своего рождения. У каждого воина только один
лиир, но это может быть любой зверь или птица, - Финн вытащил из волос Аликс
застрявший в них листок, и она снова напряженно замерла. - Это слишком ново
для тебя, мэйха, чтобы ты сразу поняла все. Так что лучше и не пытайся.
Она почувствовала, как Чэйсули соскользнул на землю, а мгновением позже
он уже протягивал руки, чтобы снять ее с седла. Аликс тихо вскрикнула от
удивления и испуга, почувствовав, как его рука обвила ее шею, все тело ее
напряглось:
- Можешь отпустить меня, - быстро проговорила она. - Я все равно не смогу
убежать от волка.
Он отпустил девушку и коснулся губами ее затылка:
- Ты начинаешь учиться, мэйха. Прежде, чем она успела что-либо возразить,
он повернул ее к себе лицом, запрокинул ее голову и поцеловал в губы. Аликс
пыталась отбиваться, но он только крепче сжимал ее в объятиях. Финн был
слишком силен, чтобы она могла вырваться - много сильнее, чем могла себе
представить Аликс...
Не делай этого, лиир, тихо проговорил какой-то голос внутри нее. Она
сжалась от страха, пытаясь понять, как Финн может говорить, даже не разжимая
губ - а он внезапно оттолкнул ее и сам отступил на шаг. Аликс поняла, что
воин действительно ничего не говорил - ни вслух, ни мысленно, но откуда бы
не шли эти слова, они его огорчили. Его глаза сузились, он медленно
обернулся к волку:
- Сторр... - мягко и удивленно проговорил он.
Ты не должен этого делать, произнес беззвучный голос.
Финн резко и гневно обернулся к девушке:
- Кто ты?
- Что?..
Он поймал ее за косу и с силой притянул к себе:
- Что ты за женщина, что Сторр заботится о тебе?
Волк? удивилась она. Финн пристально вглядывался в ее лицо - приподнял ее
голову за подбородок жесткими пальцами, и под конец она уж не могла не
смотреть на него. В сумраке вспыхивала золотым бликом серьга в его левом ухе
- серьга в виде фигурки волка.
- Такая же смуглая, как и мы, - пробормотал Финн, - но глаза - глаза
другие... Карие, как у половины Хомейны. Но зачем иначе Сторру отказывать
мне в этом удовольствии? Это дело не касается лиир...
- Я не ваша! - прошипела она, чувствуя себя потрясенной до глубины души.
Я дочь Торрина. Я хомэйна. Не смей оскорблять меня, не смей называть меня
Чэйсули, ты, оборотень!
Его рука сжалась крепче, и Аликс вскрикнула. Издалека до нее донесся
обеспокоенный голос Кэриллона, звавший ее.
Финн отпустил девушку так резко, что она чуть не упала навзничь:
- Иди к своему малютке принцу, мэйха. Позаботься о нем, будь порядочной
шлюхой!
Аликс хотела было ответить ему, но передумала и поспешила к Кэриллону.
Тот стоял около своего неказистого конька, баюкая больную руку. Даже в
сумерках на его лице была заметна гримаса боли.
- Он причинил тебе зло? - резко спросил принц.
Аликс покачала головой, в то же время невольно вспомнив, с какой яростью
Финн поднял ее голову за подбородок:
- Нет, со мной все в порядке. А как ты? Он дернул плечом:
- Это моя рабочая рука. Без нее я не только не принц - я вообще не
человек, не мужчина - я не смогу держать меч. Иначе я бы и не вспоминал о
такой царапине.
Она улыбнулась и ласково коснулась его раненой руки:
- Нам больше некуда идти, господин мой. Пойдем к костру, я посмотрю, что
у тебя с рукой.
Финн бесшумно подошел к ним и жестом указал на зеленый шатер, стоявший
поблизости. Аликс без единого слова последовала за предводителем отряда
Чэйсули, держа за руку Кэриллона, То, что он вообще заговорил о ране,
встревожило ее: это означало, что зубы волка причинили ему гораздо больший
вред, чем она думала.
Финн проследил за ними глазами, пока они усаживались на синей подстилке у
входа, потом исчез в шатре, так ничего и не сказав. Аликс оглядела маленький
лагерь, пытаясь найти хоть какой-то выход, малейшую возможность для бегства:
нет, здесь слишком много воинов. А лицо Кэриллона уже горело, как в
лихорадке, и лоб, когда она коснулась его, был горячим.
- Сейчас мы никуда не пойдем, - мягко сказала она.
- Мы должны, - ответил он, осторожно разматывая повязку на раненом
запястье. На руке отчетливо проступали следы зубов. Кровь остановилась, но
ранки были открытыми и воспаленными.
- У нас нет выбора, - прошептала Аликс. - Может быть, утром, когда тебе
станет легче...
Свет от маленького очага перед шатром озарял лицо Кэриллона. Она внезапно
увидела, какими жесткими стали его черты:
- Аликс, я не останусь в лагере оборотней. Они - демоны.
- Но мы в их руках, - тоскливо заметила она. - Или ты думаешь, что от них
так легко убежать? С такой раной ты и пол-лиги не сможешь пройти.
- Но ты - сможешь. Ты могла бы добраться до фермы своего отца. Он поехал
бы в Мухаару за подмогой.
- Одной... - прошептала она. - И так далеко...
Он потер здоровой рукой лоб.
- Я не хочу посылать тебя одну и ночью, неважно, далеко или близко идти.
Но у меня нет выбора, Аликс. Думаю, ты понимаешь, что я предпочел бы
пойти сам, - он поднял окровавленную руку. - Я понимаю, насколько беспомощен
сейчас, - по его лицу скользнула тень улыбки. - Я доверяю тебе, девочка,
больше, чем любому мужчине, который мог бы оказаться сейчас рядом со мной.
Боль сжала ее сердце так, что ей показалось - оно сейчас разорвется. За
несколько кратких недель их знакомства он стал для нее всем - героем,
которого она могла боготворить в глубине своей романтической души, мужчиной,
о котором она могла мечтать долгими ночами... А сейчас он смотрел на нее с
такой теплотой и доверием, что она чуть было не забыла о нежелании
показывать собственные чувства.
- Кэриллон...
- Ты должна это сделать, - мягко сказал он. - Мы не можем здесь
оставаться. Когда мой дядя узнает все, он пошлет войска, чтобы уничтожить
гнездо демонов. Ты должна идти.
- Куда идти? - поинтересовался Финн из-за полога палатки.
Аликс вздрогнула, удивленная его неожиданным, словно из ниоткуда,
появлением. Кэриллон пристально посмотрел на Чэйсули. Финн казался
порождением ночной темноты - только поблескивало в отсветах костра золото
браслетов. Аликс заставила себя не смотреть в его желтые глаза - вместо
этого она начала разглядывать полускрытую густыми черными волосами серьгу в
его ухе. Серьга изображала волка, такие же изображения были и на браслетах.
Это из-за его лиир, догадалась она и снова поразилась - как же странны и
непонятны те люди, которым они волею богов попали в руки!
Чэйсули усмехнулся с явной издевкой и пошел к ним: его шаги были
бесшумны, казалось, он и вовсе не оставляет следов.
Он сам - словно тень...
- Мой принц, - глубоким голосом произнес Чэйсули, - ты, должно быть,
полагаешь, что эта несмышленая девочка может пробраться через незнакомый и
враждебный ей лес безо всякой помощи. Если бы она была Чэйсули, ей бы это
удалось: мы - обитатели леса, не жители городов. Но она не Чэйсули. Я
приложил слишком много усилий, чтобы поймать вас, и не желаю вас терять. Ни
тебя, ни, тем более, ее.
- Ты не имеешь права держать нас здесь, оборотень, - ответил Кэриллон.
- У нас есть на это все права, малыш! Твой дядюшка сделал все, чтобы
уничтожить Чэйсули в Хомейне - в стране, которую создали мы! И ему это почти
удалось, знает он это, или нет, к великому прискорбию, нас стало много
меньше не тысячи, а сотни. Но, по счастью, в последнее время Шейна больше
заботит война, которую Беллэм Солиндский готовит против Хомейны. Война
заставит его забыть о нас - хотя бы на время.
- Итак, вы потребуете за меня выкуп у Мухаара? - возмущенно выдохнул
Кэриллон.
Финн потер гладкий подбородок и задумался, по-прежнему с усмешкой глядя
на них:
- Это не мне решать. Решать будет Совет Клана Чэйсули. Но я дам тебе
знать о том, какова будет твоя судьба.
Аликс резко выпрямилась:
- А как же я?
Он долго смотрел на нее, словно бы не видя, потом упал на одно колено и
поднес конец ее косы к губам - выглядел он в этот момент как заправский
соблазнитель:
- Ты, мэйха, останешься с нами. Чэйсули дорого ценят женщин - их у нас
мало, а они нам нужны, чтобы рожать детей, особенно сейчас, когда большая
часть Чэйсули истреблена, - он словно бы и вовсе не обратил внимание на то,
что лицо девушки при этих словах перекосилось от гнева, что у нее даже
дыхание перехватило. - В отличии от хомэйнов, которые берут женщину на одну
ночь, мы берем их навсегда.
Аликс отшатнулась от него, вырвав косу из его рук. Страх стиснул ее
грудь, она едва могла дышать, ее била крупная дрожь.
Он ведь действительно может это сделать, поняла она. Он - может.
Ондемон...
- Отпусти меня, - умоляюще проговорила Аликс. - Не держи меня здесь. Финн
поднял брови:
- Неужели, мэйха, тебе так быстро наскучило мое общество? Если бы ты
знала, как больно ранишь мое сердце этими словами...
- Аликс не принадлежит тебе, - холодно сказал Кэриллон. - Если тебе нужен
выкуп, можешь взять выкуп и за нее. И если цена будет слишком высока для ее
отца, за нее заплатит Мухаар.
Финн не сподобился даже взглянуть на принца. Он по-прежнему пожирал
глазами Аликс:
- Она - военная добыча, малыш. Моя добыча в моей собственной войне против
Мухаара. Я никогда не возьму золота у того, кто может приказать уничтожить
целый народ.
- Я не добыча! - крикнула Аликс. - Я женщина! Женщина, а не племенная
кобылица, о которой судят по ее способности приносить потомство или получать
призы. Ты не смеешь так со мной обращаться!
Финн поймал ее за руку и осторожно обхватил ее запястье пальцами. Она
пыталась вырваться, но безуспешно.
- Я буду обращаться с тобой так, как захочу, - деловито сообщил он. - Но
я хотел бы, чтобы ты знала - мэйхи у Чэйсули в чести. То, что женщина не
имеет чэйсула, не делает ее шлюхой. Разве эта жизнь не лучше, чем жизнь
веселой женщины в Мухааре?
Аликс снова дернулась:
- Отпусти!..
- Ты не первая женщина, которую заполучили так, - серьезно продолжал
Финн, - и, конечно, не последняя. Сейчас ты моя, и я могу делать с тобой
все, что хочу.
Кэриллон попытался схватить Финна за руку, но не смог - мешала боль в
запястье, - и только зло выругался, тяжело дыша сквозь стиснутые зубы.
Финн наконец сжалился над ними и отпустил Аликс:
- Если ты позволишь, я залечу рану.
- Залечишь!..
- Да, - тихо ответил Чэйсули. - Это дар древних богов. Мы умеем исцелять.
Аликс потерла запястье:
- Что ты такое говоришь, оборотень?
- Чэйсули - поправил он. - Я могу призвать себе на помощь магию земли.
- Колдовство! - воскликнул Кэриллон в священном ужасе.
Финн пожал плечами:
- Да, но вместе с тем и дар. И используется он только во благо.
- Я даже прикосновения твоего не потреплю!
Финн подошел к Кэриллону и перехватил его больную руку. Принц дернулся,
намереваясь оказать сопротивление - или возразить, по крайней мере - но так
ничего и не сказал, на его лице появилось выражение изумления.
- Кэриллон? - прошептала Аликс.
- Боль... - странным потрясенным голосом выговорил он.
- Магия земли облегчает боль, - деловито пояснил Финн, опускаясь на
колени рядом с побледневшим принцем. - Но она может и больше.
Аликс даже рот приоткрыла, наблюдая за Чэйсули. Желтые глаза Финна,
казалось, пронизывали насквозь, при этом сохраняя отстраненное, девушка
осознала, что перед ней открылся путь к свободе. Чэйсули, казалось, ушел
куда-то в неведомую даль.
Девушка сделала легкое движение, собираясь подняться на ноги - и
остановилась, заметив выражение лица Кэриллона: изумление, замешательство,
отвращение, сопротивление... Но она также поняла, что слова Финна были
правдой, прежде, чем она успела задать вопрос, испуганная чародейством
Чэйсули, Финн отпустил запястье Кэриллона.
- Дело сделано, малыш. Рана заживет быстро, легко, болеть не будет, но
отметины останутся. Будет тебе памятка о собственной глупости.
- О глупости?! - воскликнул Кэриллон. Финн мрачновато улыбнулся:
- Глупость - угрожать воину Чэйсули при его лиир, - он кивнул на
серебряного волка, неподвижно лежавшего у палатки. - Сторр никому не
позволит причинить мне зло, даже если это будет стоить ему жизни...
Он внезапно нахмурился, взгляд его стал угрюмым:
- ... хотя за это тоже надо платить.
- Тогда однажды я убью вас обоих, - отчетливо проговорил Кэриллон.
Аликс внезапно ощутила всей кожей опасное и непонятное напряжение,
возникшее между принцем и Чэйсули. И когда губы Финна искривила ироническая
усмешка, по ее спине пробежал холодок.
- Можешь попытаться, малыш, но не думаю, чтобы тебе это удалось. Мы
предназначены вовсе не для того, чтобы перерезать друг другу глотки.
- Что ты такое говоришь? - растерянно спросила Аликс.
Финн перевел взгляд на нее:
- Ты не знаешь Предсказания Перворожденного, мэйха. Когда узнаешь,
получишь ответы на все вопросы, - он поднялся мягким скользящим движением,
напомнив ей горную кошку. - Только тогда вопросов станет еще больше.
- Какое предсказание?
- То, что дает всем Чэйсули цель, - он поднял правую руку ладонью вверх,
пальцы веером. - Ты поймешь это - позже. Сейчас я должен видеть моего
рухолли.
Вы можете спать здесь или в моей палатке, Сторр побудет с вами, пока меня
нет.
Он отвернулся и тихо пошел прочь, почти мгновенно растворившись в
темноте.
Аликс вздрогнула, когда волк подошел к ним ближе. Он улегся возле синего
одеяла, расстеленного на земле. Янтарные глаза зверя внимательно и понимающе
следили за ними.
Девушка вспомнила странные слова Финна, его непонятную реакцию на мягкий
голос, который она услышала внутри себя.
Волк, ты говоришь?..
Ничто не отозвалось в ней в ответ на безмолвный вопрос. Волк, которого
называли лиир, вовсе не выглядел сейчас грозным: он положил голову на лапы,
высунув розовый язык. Но в его глазах - звериных, нечеловеческих, -
светились разум и мысль.
Лиир? снова позвала Аликс.
Меня зовут Сторр, коротко ответил он.
Аликс смотрела на зверя в ужасе, но тот не пошевелился. В его глазах
вспыхнули искорки смеха.
Не бойся меня. Не нужно. Тебе не нужно.
- Боги... - пролепетала она. Кэриллон поднял на нее глаза:
- Аликс?..
Девушка не могла отвести взгляда от волка. Только что она сделала
чудовищное, безумное открытие, заставлявшее ее содрогаться от страха. Нет,
этого просто не могло быть.
- Аликс, - снова позвал Кэриллон. Наконец, она сумела посмотреть на него.
Взгляд его голубых глаз был усталым, на бледном лице читалось удивление.
Но, будь он даже в нормальном своем состоянии, она не сумела бы сказать ему,
что она слышала речь волка. Принц никогда не поверил бы ей, да она и сама
себе не верила.
- У меня просто путаются мысли, - мягко сказала она скорее себе самой,
чем ему, и повторила, - просто путаются мысли.
Кэриллон положил поудобнее свою руку, поглаживая оставшиеся на ней следы
зубов. Но даже Аликс видела, что рана выглядит много лучше, чем прежде.
- Ты должна уйти, - сказал он.
Она уставилась на него в растерянности:
- Ты все же хочешь, чтобы я ушла - даже после того, что сказал тебе этот
оборотень? Кэриллон улыбнулся:
- Он просто хотел напугать тебя.
- Волк...
- Оборотень не оставит его с нами навсегда. И как только у тебя будет
такая возможность - беги.
Она следила за тем, как Кэриллон устраивается на одеяле - вытягивает ноги

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ И ZIP НАХОДИТСЯ В ПРИЛОЖЕНИИ



Док. 123655
Опублик.: 20.12.01
Число обращений: 1


Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``