ПОЛНЫЙ ТЕКСТ И ZIР НАХОДИТСЯ В ПРИЛОЖЕНИИ ВАМПИРЫ Фантастический роман барона Олшеври из семейной хроники графов Дракула-Карди Посвящается Е.Л.Х.
ПРОЛОГ `Не любо, не слушай, а врать не мешай`. Сегодня большая комната деревенской гостиницы ярко освещена и убрана по-праздничному. Там собралось большое и богатое общество. Вот уже неделя, как вся гостиница снята под приезд американского мил- лионера мистера Гарри Карди. Его приезду предшествовали целые легенды. Говорили, что он несметно богат, что его хлопчатобумажные плантации - целое королевство. Что в его происхождении много таинственного, что он потомок мексиканского короля Монтезумы и что он тайно поклоняется Вицли-Пуцли. Вымысла в рассказах, конечно, было больше, чем правды. Одно остава- лось неоспоримо: мистер Гарри богат, молод, страстный охотник и что страсть эта заставила его побывать и в Африке и в Индии. В Европу его привело дело и любопытство путешественника. В деревне говорили, что приезд этого сказочного принца в Карпатские горы был сопряжен с вводом во владение древним замком графов Дракула. Замок этот лет сорок, если не больше, стоял покинутым. Все владельцы вымерли, а последний, как говорят, бросил мир и отрекся от жизни, похо- ронив себя в монастыре, где и умер. Одни уверяли, что мистер Гарри купил замок ради титула, другие, что замок перешел ему по наследству. Что один граф Дракула уехал в Индию и изучал там черную магию под наблюдением браминов и что уже оттуда его наследники попали в Америку. Мистера Гарри сопровождал целый штат служащих, друзей и прихлебате- лей. Самыми близкими людьми к миллионеру были: доктор Вейс, небольшого роста полный господин, весельчак и милый собеседник; капитан Райт - анг- личанин, доведший свое хладнокровие до апогея. Про него говорили, что, находясь в плену, в подземельях кровожадной Бовами, где его ожидала не- минуемая смерть, он не изменил своему обычаю и не выпускал сигары изо рта, а при почти чудесном освобождении спросил стакан рому и выпил его так же спокойно, как и на дружеской пирушке. К этому неразлучному трио присоединился еще Джемс Уат, также американец, но в жилы которого несом- ненно попала живая кровь француза. Он был подвижен и всегда желал до всего допытаться, ко всему, его занимающему, прикоснуться руками. За же- лание потрогать золотой лотос на груди какого-то индийского истукана он чуть не заплатил всей рукой. И посейчас красный шрам, как змея, обвивает его руку. Этот шрам - память от удара одного фанатика. За страсть Джемса к наблюдениям и выводам доктор называл его Шерлоком Холмсом. Затем шли: управляющий Смит; личный камердинер Гарри - Сабо; слуга и помощник доктора Джо. Он же заведовал аптекой и всеми перевязочными средствами, так нужными при опасных охотах; повар и лакей. Остальной штат нанимался из местных жителей и при отъезде распускал- ся. Общество друзей-прихлебателей тоже менялось по месту жительства. Теперь Гарри сопровождала больше молодежь - любители охоты или же лю- ди, любившие вообще пожить на чужой счет. Надо отдать справедливость, Смит умел занять гостей хозяина. В насто- ящее время охота сменяла охоту, одна лучше другой, а по вечерам обильный ужин с массою лучшего вина. Вино развязывало языки. После ужина шли разговоры. Вначале говорили о скачках и женщинах, но чем дальше в горы забирались охотники, тем чаще прежние разговоры сменялись охотничьими рассказами и рассказами о прик- лючениях в лесах Америки и джунглях Индии. Сегодня хозяин изобрел новую забаву: чтение. Недавно он принял к себе на службу старика библиотекаря, Карла Ивановича Шмидта, для разборки нужных бумаг, а главным образом для отыскания в местном церковном архиве документа о смерти или погребении одного из графов Дракула. Каждый вечер библиотекарь давал отчет, что им найдено за день, и вот сегодня он при- нес хозяину бумаги, вернее, дневники или записки, взятые им из церковно- го архива. Записки эти показались Гарри интересными, и он попросил Карла Ивановича прочесть их вслух, после ужина, для развлечения гостей. Часть 1 ДНЕВНИК УЧИТЕЛЯ I С этой ночи никто из жителей не видел его... Что это, случайность или новая жертва? Я сказал жертва, но жертва чего?.. II Вот уже полгода, как я не брал в руки эту тетрадь. Все было спокойно. Мое подозрение, что между `случайностями` есть связь, что-то роковое, что заставило меня вести эту летопись несчастий, улеглось. Мне даже было стыдно, что я поддался такому суеверию... Вчера мои сомнения вспыхнули вновь. Пропал Генрих-охотник. Генрих - это предмет тайных мечтаний всех деревенских невест. Молод, красив, всегда весел. Первый танцор и первый храбрец. Про него говорили, что он не знает страха, черта не боится, а перед Божьей Ма- терью, покровительницей нашей деревни, склоняется почтительно и даже но- сит ее изображение и образок на груди на зеленом шнурочке. В пятницу утром Генрих ушел на охоту, обещав вернуться ко времени службы в костеле. Но ни в воскресенье, ни в понедельник его не было. Сестра его, Мария, очень беспокоится: не случилось ли с ним нес- частья. Она пришла к нам на кухню, плакала и просила совета. Среда - Генриха нет. По деревне уже идет слух, что он погиб и искать его надо не иначе, как в Долине ведьм... Но зачем он туда попадет? Если кузнец Михель и нашелся в Долине ведьм, то он был пьян... Генрих не пьет, да и промысел его лежит не близ проезжей дороги, а по другую сторону, в горах... - Здесь, видимо, вырвано несколько листов, - сказал библиотекарь, сдвигая очки на лоб. - Вот и отлично, перерыв, мы можем выпить по стакану вина! Эй, Саб о... - вскричал веселый хозяин. - Кстати, господа, - продолжал Гарри, - по расписанию мы завтра после охоты ночуем в Охотничьем доме. Он как раз лежит на холме, при входе в Долину ведьм. Вот, капитан Райт, тебе случай показать свою храбрость. - Пока я еще ничего не понимаю, - пробурчал Райт. - Поймешь, когда ведьма завладеет тобой. - Да объясни лучше, что это за знаменитая Долина ведьм? - Долина ведьм - прекрасное место, - вмешался один из гостей, местный уроженец. - Говорят, туда собирается нечистая сила, и ведьмы справляют там свои мерзкие праздники. Кто дорожит спасением своей души, не должен на них смотреть. - Видите ли, друзья мои, - вновь начал Гарри, - Долина ведьм - это небольшая, прелестная долина, лежит она у подножия скалы, на которой стоит замок. Но скала настолько крута, что из долины подъезда на нее нет. С другой же стороны лежит цепь лесистых гор. В одном конце долины стоит наш Охотничий дом, а недалеко от другого конца проходит проезжая дорога. На дне долины лежит небольшое озеро, сплошь заросшее мертвыми розами-ненюфарами. Берега его болотисты и на закате солнца на нем клу- бится туман. - Вот этот-то туман, конечно, и подал, по моему мнению, мысль к соз- данию всех легенд о долине, - вставил свои слова доктор. - Не слушайте его, у него нет ни капельки поэзии в душе, - перебил хозяин. - Туман, особенно при свете месяца, принимает образы прекрасных молодых женщин, на голове венок из мертвых роз, а по плечам вьется белое легкое покрывало... Глаза горят, как звезды, а тело светится розоватым оттенком... - Недурно, - промычал Райт. - Да, но немного найдется желающих испытать эту любовь. Всякого, кто волей или неволей попадал в полнолуние в Долину ведьм, находили мертвым, а если он и приходил оттуда, то умирал через месяц - в следующее полно- луние. Женщины с озера вместе с поцелуями выпивают его жизнь. Он слабе- ет, бледнеет и умирает. - Еще бы не умереть, когда вода в озере стоячая, гнилая, и туман не- сет Бог знает какие ядовитые испарения, - прибавил доктор. - Смотри, доктор, поплатишься за свое неверие, - смеясь сказал Гарри. - Напротив, я вполне верю, что если пьяный зайдет на болото, то он или утонет, или, проспав на сырой земле, схватит лихорадку, а болотные лихорадки шутить не любят. - А что ты скажешь о ранках, находимых на теле тех, кто умер в доли- не? Положим, ранки крошечны, едва заметны. - Ну, это очень просто, укус змеи или пиявки. Ведь ты сам говоришь, что ранки едва заметны. - Впрочем, что, господа, говорить о том, что было да прошло, - с пе- чальной миной продолжал хозяин. - Вот уже больше 30 лет никто не погибал в Долине ведьм и храброму капитану Райту не придется отличиться. Нам ос- тается только жалеть, что мы живем в век, когда нет ни спящих красавиц, ни драконов, ни даже самых простых упырей. И нам остается слушать только чужие подвиги. Еще по стакану вина и внимание! - закончил Гарри. Библиотекарь надвинул очки и начал снова: Только когда он пришел в себя, нам удалось разжать судорожно сведен- ные пальцы. В них оказался образок Божьей Матери, что он носил всегда на себе. 15-е Сегодня Генрих заговорил. Он говорит сбивчиво, неясно, но если хорошо обдумать, то, видимо, дело было так: он заблудился, что довольно странно для Генриха, и к ночи попал к озеру Долины ведьм. Чувствуя, как и все простолюдины, страх к озеру, он решил бежать и взобрался на высокую ска- лу, куда не достигает туман, и решил не спать. Сев на выступ скалы, не- далеко от куста боярышника, он, как хороший католик, прочел `Аве Мария` и задумался. Луна ярко сияла. На озере клубился туман, воздух был прорван сереб- ристыми нитями, и цветы боярышника странно благоухали. `Точно вонзались мне в голову`, - говорил Генрих. Было жарко. Небывалая, приятная истома напала на него... Вдруг порыв ветра качнул куст боярышника, и ветка уда- рила его в грудь, в ту же минуту он был осыпан белыми цветами боярышни- ка. `Точно белое покрывало окружило меня`, - говорил он. Луна померкла. Покрывало засветилось, и ясно было видно прекрасное женское лицо, блед- ное и чудное, с большими зеленоватыми глазами и розовыми губами. `Оно все приближалось - я не мог от него оторвать глаз`, - говорил Генрих. `Хотел молиться, но слова путались в голове. Хотел схватить свой обра- зок, но представьте себе мой ужас, - с дрожью прибавляет Генрих, - об- разка и шнурка не было на мне`. `Оно` сорвало его покрывалом! Наконец, `оно` прильнуло к моим губам... все зашаталось и пошло кру- гом... Я потерял сознание, - добавляет он. Очнулся он от сильной боли в шее. Не успел открыть глаз, как в голову ударил пряный, одуряющий запах свежей крови... `У меня вновь закружилась голова и я упал`, - говорил Генрих, падая, рукою захватился за что-то и - дальше он не помнит ничего. Генрих убежден, что сама Божья Матерь спустилась, чтобы спасти его от вампира. Он уверяет, что видел сияние вокруг ее лица и слышал злобный хохот побежденного дьявола. Ведь то, что, падая, он схватил рукою - был его заветный образок! 16-е Мне, сельскому учителю, представителю просвещения, не подобает верить в вампиров. Да, если спокойно разобрать историю Генриха, то все выйдет очень просто. Он заблудился. Ночь на воскресенье была очень темная. Увидав себя в Долине ведьм, он, как всякий крестьянин нашей деревни, испугался и, вместо того чтобы быстро пересечь долину и идти в деревню, бросился в горы. Ведь, пересекая долину, надо пройти мимо озера, ну, а это было выше его храбрости. Усевшись на камень, он задремал и все остальное видел во сне. Со сна упал и ударился головой, отчего и потерял сознание: да, это так. Почему только он слаб? Фельдшер говорит, что такая слабость бывает от сильной потери крови. Ран на теле у него нет, и фельдшер предполагает, что просто от жары и волнения у него пошла носом кровь, так как рубашка спереди была в крова- вых пятнах. Фельдшера удивляет только то, что, судя по пятнам, крови вышло не так много, а Генрих, такой молодой и здоровый, ослабел так сильно от такого пустяка. 17-е Сегодня я был в Долине ведьм и нашел место, где заснул Генрих. Это было нетрудно: ружье его стояло все еще прислоненным к скале, и шляпа валялась рядом. Сев на камень, я отлично понял, как порывом ветра накло- нило боярышник и тот колючкой сорвал шнурок с образка и ею же уколол и шею Генриха. Кстати, и шнурок висел тут же на ветке. Осмотрев подножие камня, я нашел следы колен и рук Генриха. Падая, он рукой нечаянно упер- ся в оборванный образок и стиснул его пальцами. Если б я нашел признаки, куда вылилась кровь из носа, то все было бы ясно. К сожалению, этого я не нашел. Кругом все тихо. Возвращаясь домой, я увидел под ногами цветок ненюфара. Откуда он? Немного завядший, но все еще прекрасный. Генрих не говорил, чтобы он срывал его, да он и не подходил к озеру. Я поднял цветок и принес его домой. Сейчас он стоит передо мной в стакане воды. Как прекрасен! Завялости нет и следа, лепестки прозрачнобелы и точно дышат, а внутри сверкают капли воды, как дорогие камни, нет, как милые глазки... Что это, аромат? Нет, игра воображения, ненюфар, мертвый розан, ничем не пахнет. Пора спать. Слава Богу, дело с вампирами окончено: все так просто и естественно. 21-е ...Три дня я не брал пера в руки... Такая творилась со мной чепуха. Обдумав хладнокровно все приключения Генриха, я успокоился и лег спать. По-видимому, тотчас же заснул... Сколько прошло времени - не знаю, но мне показалось, что я не сплю. Комнату наполнял серебристый свет: он переливался и мерцал. Это не был холодный свет луны, а, напротив, полный желаний и трепета... Откуда он?.. Он точно родился в моей комнате. Следя за волнами, я увидел, что он идет от моего письменного стола. Смотрю, ненюфар уже не плавает беспомощно в стакане воды, а гордо ка- чается на высоком стебле, да это уже не стебель, а стройное, женское те- ло, а на месте цветка чудная головка. Бледное лицо с большими печальными глазами и чуть-чуть розовыми губами, золотистые волосы падают красивыми волнами на грудь. Фигура тихо качается и с каждым движением растет и становится нор- мальной женщиной, только тело ее прозрачно, точно соткано из серебряных нитей. Вот она двинулась от стола, и комната наполнилась ароматом и неулови- мыми звуками. Движения я не улавливаю; фигура точно плывет в воздухе... Все ближе и ближе; она уже качается около моей кровати, что-то шеп- чет, но я не могу разобрать слова... Она склоняется ко мне, я холодею; она хочет припасть ко мне на грудь, но страх придает мне силы; дико вскрикнув, отталкиваю видение... Раздается грохот и звон разбитого стекла... В комнату вбегает испуганная Мина, и я вскоре могу разобрать ее вор- чание: - Кричат, столы со сна роняют и графин разбили, а купили-то его всего только два года, новенький. Итак, это сон! Недоверчиво кошусь на письменный стол: там беспомощно увядает бедный ненюфар... Только сон! Мне стало смешно и стыдно. 22-е День прошел, как всегда. К ночи мне показалось, что ненюфар ожил. Улегшись в постель, я взял книгу и начал читать, невольно время от времени посматривая на цветок. Положительно я не ошибаюсь: он становится нежнее и светлее. Еще нем- ного, и он закачался на высоком стебле. Я сел на кровать. Я не сплю. И это уже не цветок, а женщина... Опять звенит воздух, опять наполня- ется ароматом... Но она не подходит ко мне, а смотрит, смотрит... точно молит о чем-то... Чего она хочет? - Мне пришло на ум, не душа ли это какойлибо самоубийцы, просящей мо- литвы за себя. Призрак застонал и исчез... Как я заснул - не помню. 23-е Утро. Ненюфар почти завял. Что же, опять был сон? Нет и нет! Целый день меня преследует мысль, что она хотела, о чем просила? Сегодня я ее спрошу. Вечером, после ужина, я хотел взглянуть на ненюфар, но его не оказа- лось на столе. Мина на мой вопрос ответила, что выбросила завядший цве- ток. Жаль, я привык к нему. Ночью сон бежал меня. Я ждал. Но все было тихо. Стол стоял пустой и темный. Воздух был спертый. Я ждал. Но все напрасно... Наконец, больше не мог выдержать, встал и открыл окно. Луна сияла. Далеко по направлению Долины ведьм вился туман, принимая различные очертания. Мне казалось, она там, она ждет меня. Чего она хочет? Как я ни всматривался в туман, ее не было. А между тем я ясно чувствовал, что она там и ждет. Не пойти ли? А если правда, что говорят о Долине ведьм? Пока я колебался, выглянуло солнце и туман рассеялся, вместе с ним ушли и мои желания и сомнения. Все-таки спрошу у фельдшера нервных капель. 24-е Был на деревне, сказал, что болит голова, и просил капель. Фельдшер смеется: `Уж и вам, как Генриху, не снятся ли девы, соткан- ные из тумана, с ненюфарами в волосах?` Кстати, Генрих поступает в помощники к церковному сторожу. Он гово- рит, что не может видеть свежей крови и что он должен отмолить свою ду- шу. Его сильно подстрекает старик сторож, да и немудрено, старик страшно дряхл, говорят, ему больше ста лет и он нуждается в молодом помощнике. Он уверил Генриха, что если вампир попробовал крови человека, то тому очень трудно от него спастись. А в церкви, кроме защиты Божьей Матери, старик предлагает и свою помощь. - Я умею возиться с этими паскудами! - утверждает он. 25-е Пью капли и сплю отлично, не лучшее ли это доказательство, что дело не в вампирах, а в нервах. И чего я струсил? Надо было посмотреть, что было бы дальше. Все идет своим порядком, только Генрих с усердием кладет поклоны и звонит на ко- локольне. Попробовал расспрашивать его. Молчит. Сознался только, что ранка на шее плохо заживает. - И не заживет, пока она не укусит кого другого, - буркнул старик сторож, слышавший наш разговор. У старика, видимо, `не все дома`, как говорится. Над окнами, над две- рями, на подоконниках - всюду нарисованы кресты. Щелки, замочные скважи- ны забиты чесноком; около кровати Генриха висят венки из омелы и цветов чеснока. Сад полон этим же вонючим растением. На мой вопрос: - Что это? - Она не любит! - ответил старик. Когда же я стал объяснять ему, что наука не признает существование вампиров и что мертвые не встают из гробов, он только покосился на меня и прошамкал: - Молод еще, поживи с мое! Мина говорит, что старик знал лучшую жизнь. Он был дядькой одного из молодых графов Дракула и жил в замке. Но семью постигло какое-то нес- частье, которое и свело в могилу почти всех членов семьи. Замок заброси- ли, и он пришел в упадок. Говорят, есть дальние родственники, где-то в Америке, но никто не знает, где они. - Стойте, - прервал чтение один из молодых людей. - Гарри, да не вы ли этот американский наследник, я что-то слышал подобное. - Пожалуй, вы правы, - сказал молодой хозяин, - что дело идет обо мне, вернее, о моем дяде. Дядя, со стороны матери, оставил мне, умирая, свои хлопчатобумажные плантации и какие-то права на замок и титул. Пер- вое время у меня не было времени думать о замке и титуле: наступил кри- зис в торговле хлопком - надо было спасать доллары. И вот, только полгода назад, я решил ехать в Европу. Оказалось, что замок и земли существуют, но все страшно запущено. Замок с виду представляет руину, и я даже не был в нем, тем более что не могу получить ввода во владение - не хватает акта похорон двоюродного деда или указания места, где находится его могила. Вот я и просил Карла Ивановича разобрать школьно-церковный архив. Нужной бумаги нет, а он выудил какие-то записки и рассказы о здешних вампирах. По правде говоря, мне некогда было его выслушать, тем более что местный священник все объясняет старинными легендами, а деревенский староста уверяет, что вот уже тридцать лет, как у них в деревне не было ни одного случая убийства или загадочной смерти. Раз только и случилось, что пьяный столяр зарубил свою жену, да и та после этого жила целый год. Зиму, как вы знаете, я провел в Париже. А весною меня и потянуло на охоту. Вот я и предложил вам поехать в мое, хотя еще и не утвержденное, поместье в Карпатских горах. Замок выглядит сумрачно, и я велел пока отделать Охотничий дом. Карл Иванович забрался сюда раньше и глотает архивную пыль. - Если б мистер Гарри разрешил посмотреть архив замка, - заявил ста- рый библиотекарь. - Хорошо, хорошо. Это от вас не уйдет, мы все пойдем осматривать за- мок. Друзья, по последней сигаре, - предложил хозяин. - Продолжайте, Карл Иваныч. III 27-е Ночи стали темнее, сплю хорошо, и нервы совершенно успокоились. Вчера заходил к Генриху. Он бледен, но, видимо, тоже успокоился. Ста- рик усердно подмалевывает крестики и разводит чеснок. На мои насмешки по поводу чеснока ответил: - Эх, связываться с тобой только не хочу, а уж порассказал бы! Надо подпоить старика, авось развяжет язычок. 28-е Все идет спокойно и скучно. По ночам запах чеснока из церковного сада проникает даже и в мою комнату. 29-е Сегодня зашел к нам церковный сторож, принес Мине в чистку какие-то церковные вещи. Я его зазвал в кабинет и угостил чаем, куда успел влить ложки две ро- му. Старика живо развезло, и он начал ораторствовать: говорил о замке, о порядках в нем, о гончих, о прекрасной бедной графине. - А вот поди ж ты, - развел он руками, - чуть она меня не загрызла! - Кто, гончая сука? - спрашиваю я. - Какая там сука, графиня. Умерла это она, а как полнолуние, так и пойдет ходить. Пристанет к кому - известно, погиб человек! Иной тянет месяца два, а иной и сразу ноги протянет. Выпьет у человека жизнь. Много тогда народу из замка разбежалось... А вот единожды идем это мы опушкой, а матерыйто волк и прысь на меня... повалил; я уже Богу душу представил! А она-то, моя голубка Нетти, красавица, как разъярится, да ему, паскуде, в загривок впилась... - Кто, графиня мертвая? - удивился я. - Ну тебя, путаешь все только! Гончая Нетти, я сам ее вынянчил; и ни за что пропала собака! В ту ночь и погибла, когда змея укусила молодую графиню. Знаешь, та, с зелеными глазами... Чем дальше, тем рассказ его путался все больше и больше, и оконча- тельно нельзя было уже отличить, о ком идет речь: о суке Нетти, о графи- не или о змее. Кто кого укусил и у кого были зеленые глаза. - Я ее утопил в старом колодце! - с гордостью закончил старик. Он пошел домой, я его не удерживал. На пороге он оглянулся и, смеясь, спросил: - Что, помогает? 5-е Наступило полнолуние. Я тоскую, меня гнетет неведомое желание, кругом какая-то пустота. Что она хотела, о чем просила? Каждую ночь, помимо своей воли, я жду ее и прислушиваюсь... Тихо. Только противный чесночный запах стоит в комнате. При открытом окне он легче, несмотря на свободный доступ воздуха. Чего я жду? Сна... видения?.. Днем я совершенно покоен, но к ночи становлюсь раздражительным, не могу найти себе места. Меня тянет куда-то, что-то надо сделать, но все неясно, неопределенно, а потому еще мучительнее. Состояние становится невыносимым. Завтра пойду и принесу ненюфар. 6-е День я был сам не свой, к вечеру пробрался за деревню, сбежал в доли- ну, к озеру и сорвал прекрасный ненюфар. Причем по колено попал в боло- то. Крадучись, точно вор, принес его в свою комнату. Сижу у стола и жду. Ничего! Надо лечь. Всю ночь не мог спать, ждал и ждал - ничего! Ненюфар недвижим, и только запах чеснока царит в комнате. Что делать? Как добиться ее возвращения? Чувствую, она страдает, но как и что?! 11-е Был на озере несколько раз, но, кроме промоченных ног и испачканных сапог, ничего не добился. Тоска моя нарастает... она для меня не видение, не призрак, а люби- мая, желанная... 13-е Был у Генриха. Старик хитро улыбается. На мой вопрос о суке Нетти до- вольно обстоятельно объяснил, что у графов, в замке была отличная стая гончих, а Нетти была любимицей самой графини и имела привилегию лежать у ее ног. - Уже не иначе, как старый, американский дьявол уходил ее, - говорил старик. - С первого же дня она его невзлюбила! Чуяла. Как завидит, още- тинится, оскалит зубы... а в ночь, как захворала графиня, на Нетти смот- реть было страшно. - Когда я вбежал в комнату, Нетти стоит и трясется, шерсть на ней вся дыбом, изо рта пена, а глаза дикие, зубы щелкают. Некогда было тогда за- няться ею, а помню, это я хорошо помню, как открыл я дверь на террасу, Нетти как сумасшедшая бросилась вон и скрылась по направлению старой ка- пеллы... Больше ее и не видели... - Ты думаешь, что змея укусила Нетти? - спросил я. - Нет, змея укусила графиню. - Откуда же взялась змея в замке? - удивился я. - Из футляра, старый дьявол привез... Когда я уходил, старик спросил меня: хорошо ли я сплю и перестал ли ходить на озеро. - Кто тебе сказал, что я был на озере? - Да где же вы сапоги-то пачкаете, ведь все в тине, не ототрешь. Ни- чего, будете спать хорошо, - прибавил он и засмеялся. Придя домой, я все раздумывал, почему старик интересуется, хожу ли я на озеро, и почему он уверен, что я буду спать хорошо. Раздумывая, я ходил по комнате и нечаянно задел занавес у окна: из-под него что-то скользнуло и упало на пол - поднимаю и что же!.. Гир- лянда из засохших цветов и луковиц чеснока! Так вот откуда этот против- ный запах, а я думал из церковного сада. Не иначе, как сумасшедший ста- рик подкинул мне ее. - Здесь опять перерыв, - сказал старик библиотекарь. - И отлично. Пора спать, а то половина наших гостей дремлет, капитан Райт так и похрапывает, - заявил хозяин. - Доброй ночи и побольше прек- расных сновидений. Все охотно разошлись по комнатам деревенской гостиницы - усталость охотничьего дня давала себя знать. IV Утром за чаем веселый хозяин спросил: - Господа, кого посетили ночью здешние девы? Неужели никого! - Меня, - робко заявил один молодой человек, скорее мальчик - лет шестнадцати, болезненный, нервный. - Что, как, расскажите? - посыпались вопросы. - Она пришла и просила открыть дверь, где она давно томится, и сказа- ла, что берет меня в свои рыцари, - конфузясь, сообщил мальчик. - Какую дверь, где? - спросил Гарри. - Не знаю. Она сказала `ищи`. - Ну, конечно, она была с распущенными волосами и с ненюфарами? - смеясь, сказал доктор. - Совсем нет, - ответил юноша, - я рассмотрел ее хорошо и узнаю из тысячи. У нее темные волосы и большой черепаховый гребень держит их на затылке. - Галлюцинация, - пробормотал доктор. - Лошади готовы! - доложил слуга. Все бросились к ружьям, сумкам, патронташам, и все женщины и вампиры мира были забыты. Охота. V Вечером охотники собрались вместе. Результат охоты был великолепен, а потому и состояние духа у всех повышенное. После хорошего ужина и многих стаканов вина разговор с охотничьих приключений снова перешел на вурда- лаков. Вытребовали старика библиотекаря и приступили к нему с вопросами, не нашел ли он продолжения дневника учителя. - Нет, господа, в церкви идут приготовления к празднику Богородицы, а потому ризница и архив подле нее замкнуты. Но если мистер Гарри позво- лит, то я могу прочесть письма, найденные сегодня в Охотничьем доме. Мы были там с управляющим, и дом, как уже известно, не успели приго- товить к сегодняшнему вечеру. Он очень запущен. Даже к завтрашнему будет готова только часть дома: столовая и несколько спален, - говорил библио- текарь. Убирая одну из спален, управляющий нашел в столе пачку писем и пере- дал ее мне. Я просмотрел их, мне кажется, что письма эти имеют связь с Дневником учителя, и вот если господа пожелают, я их прочту, - предложил Карл Иванович. - Просим, просим! - Я предполагаю, - продолжал Карл Иванович, - что это пишет один то- варищ другому; место отправления, судя по пометке, Венеция. Италия. ПИСЬМА К АЛЬФУ ПИСЬМО ПЕРВОЕ Милый Альф! Ты не можешь себе представить, как я счастлив. Мне разрешено, вернее, я могу вернуться на родину, которую оставил семилетним мальчиком. До сих пор для меня тайна, почему я был отослан из родительского дома. Я много раз тебе рассказывал, как богато и весело жилось в родовом замке отца, но я как-то стеснялся рассказать тебе последние мои впечат- ления. Сегодня мне хочется это сделать. Не знаю сам, что побуждает меня к тому. Начинаю. Был прекрасный, весенний вечер, солнышко еще не закатилось, сад бла- гоухал запахом цветов; все собрались на террасе. Я и малютка Люси, моя сестренка, также присутствовали. Любимая собака мамы лежала около нас. Вдруг входит слуга и докладывает, что старый, чужой господин просит разрешения переговорить с отцом. На разрешение отца ввести его на террасу явился старый, седой госпо- дин, одетый в длинное полумонашеское платье. Я заметил, что у него были красноватые глаза и пунцовые губы на бледном лице. При первых звуках его голоса Нетти, любимая собака матери, вскочила и, ощетинившись, бросилась на него. Она точно хотела вцепиться в его но- ги, но страх перед палкой, которую держал незнакомец, заставил ее отсту- пить. - Поразительно, что с Нетти, - сказала моя мать. - Извините, - обра- тилась она к незнакомцу, - это первый раз, что Нетти бросается на чужих. - Петро, выведи собаку, - приказал отец. Незнакомец, казалось, не обратил никакого внимания на выходку собаки и с низким поклоном подал отцу большой запечатанный конверт. Пробежав несколько строк, отец обратился к матери и начал сообщать ей содержание письма. Я, конечно, не понял, да и не все слышал. Дело кончи- лось тем, что отец и мать предложили посланному сесть и изъявили свое согласие на его просьбу. Пропустив первое мимо ушей, незнакомец спросил: - Когда же позволите привезти гроб? - Завтра, если хотите, - ответила мать. Поклонившись, незнакомец удалился. О чем говорили отец с матерью, я не разобрал; поминали капеллу, деда, старый портрет, но какую все это имело связь, я тогда не понял. Вчера мне не удалось кончить письма: пришел Сильвио и уговорил меня ехать прокатиться на Лидо. Вечер был чудесный. Гондола наша тихо скользила по воде. Отблеск заходившего солнца золотил облака. Кругом нас раздавались пение и музыка с соседних гондол. Я, настроенный на воспоминание о прошлом, думал о моей матери и ее преждевременной кончине. Она умерла, когда я уже был в Нюрнберге. Как прекрасна она была и как быстро увяла. До сих пор я не знаю болезни, что свела ее в могилу. На мои вопросы отец не отвечал, так же, как не объяс- нил мне причины, почему я был отослан из замка. - Это желание твоей матери. Но почему? Она так любила меня? Я ясно представлял себе мою мать: высокая, стройная, с тяжелыми русы- ми косами. Голубые глаза любовно и нежно смотрят на меня... Я точно чувствую их... и что же... два глаза смотрят на меня, но это не голубые глаза матери, а жгучие, черные. Они промелькнули и исчезли... а я не могу их забыть!.. Мне необходимо их еще раз видеть!.. Пока прощай. Твой Д. ПИСЬМО ВТОРОЕ Милый Альф. Вот уже две недели, как я не писал тебе. Представь, я даже не заме- тил, что прошло так много времени!.. Ты простишь мне, если я скажу, что счастлив, безмерно счастлив!! Я нашел ее, т.е. нашел обладательницу тех черных глаз, что смотрели на меня на Лидо. Глаза эти, при свете солнца, еще прекраснее. Да и вся она хороша! Возьми описание красавиц Венеции, и ты будешь иметь понятие, но думай не о ней, а только о ее тени... Она знатного рода, но сирота и небогата. Живет под присмотром своей кормилицы; вот все, что пока я о ней знаю. Я уже тебе сообщал, что мое невольное изгнание с родины кончилось, и я могу вернуться в родительский дом. Возвращение мое невесело, так как возможность вернуться я получил только благодаря смерти отца. Много лет я уже не имел известий из родного дома. Отец, под угрозой его проклятий, запретил мне самовольно явиться в замок: `Когда придет время, я позову тебя`. И вот старый слуга пишет, что отец скоропостижно скончался от разрыва сердца, как определил врач. Петро был моим дядькой и отвозил меня в Нюрнберг. Он просил прислать нотариуса для продажи замка и прибавляет, что это желание отца. О моем возвращении он не говорит ни слова. Точно этого и быть не может... Нет и нет! Я еду домой, хотя бы это стоило мне жизни! Я хочу, нако- нец, знать тайну, что окружает смерть моей матери. Да и сказать ли тебе, я мечтаю, что поеду туда не один... Прощай! Твой Д. ПИСЬМО ТРЕТЬЕ Милый Альф! Может ли быть кто-либо несчастнее меня? С семи лет у меня не было ма- тери, и я не знал ее забот и ласк; не было родины; никто меня не любил; ты скажешь, что я жил в довольстве, окруженный достатком. Да, но это не то! Я все же чужой; вот и она прошла вчера мимо меня и даже не взгляну- ла! А я знаю, знаю, что она видела, знала, что я стою за колонной и жду ее взгляда. А прошла мимо. Несчастный я, ты можешь плакать на могиле ма- тери, а я... Еду, еду домой! Ты спрашиваешь, о каком гробе я писал тебе, да о гробе дедушки, что его слуга привез из Америки, Отчего дед был в Америке и что с ним там было - сказать тебе не сумею. Есть какое-то предание, но детская моя па- мять его не удержала. Знаю одно, что дед завещал перевезти себя в родо- вой замок из страны ацтеков. - Как ацтеков? - вскричал молодой хозяин, - ведь и я из страны ацте- ков, я потомок их. - Быть может, это есть тот самый родственник, документов о погребении которого и недостает, чтобы быть введенным в права наследства, - сказал доктор. - Жаль, что нет здесь нашего нотариуса. Но дальше, дальше, - торопил Гарри. На другой день, - опять читал Карл Иванович, - после посещения стари- ка с красными глазами перед вечером в ворота нашего замка въехали дроги, а на них большой черный гроб. Отец и мать весь день были заняты хлопотами к его принятию. Открыли двери склепа, что из капеллы. Капеллу всю убрали зеленью и свечами, решили пригласить священника. Склеп также очистили от пыли и паутины и на одном из запасных каменных гробов отец приказал высечь над- пись с пометкой `Привезен из Америки`. Долго ожидали старика, и только к вечеру он явился со своей печальной кладью. Гроб оказался страшно тяжел. Старик с красными глазами выразил сомнение, пройдет ли гроб по узкой и крутой лестнице, что вела из капеллы в склеп. - Не лучше ли открыть западные двери склепа, выходящие в сад, - ска- зал он. - Откуда вы можете все это знать? - удивился отец. - По рассказам графа, - сумрачно ответил старик. Пришлось отказаться от внесения тела в капеллу и от похоронной служ- бы, что очень огорчило мою мать. Наскоро открыли западные двери склепа и через них внесли гроб и опус- тили в назначенное место. Когда хотели снова замкнуть двери замком, который изображал крест и, по словам стариков слуг, был прислан самим папою из Рима, не оказалось ключа. Поднялись суматоха и спор - кто держал ключ, но ключ не находил- ся. Красноглазый старик попросил у отца разрешение поселиться в развалив- шейся сторожке, близ дверей склепа, обещая их охранять, как собака. - Да ведь сторожка непригодна для жилья, - сказал отец. - Ничего, я ее поправлю, а для меня только и осталось на свете, что посещать могилу моего господина. - В таком случае - хорошо. Старик низко поклонился и, вынув из кармана большой темный футляр, подошел к моей матери. - По словесному приказанию моего умершего господина, графа, на память о нем, - сказал он, передавая футляр. На нежно-голубом бархате лежало чудное колье из жемчуга. Застежкой к нему служила голова змеи художественной работы, с двумя большими зелены- ми глазами. Изумруды, их изображавшие, были большой стоимости и как-то загадочно мерцали. Все колье было особенно и стоило немало денег, конечно. Вдруг Гарри прервал чтение. - Не знаю, известно ли вам, что на груди у Вицли-Пуцли было ожерелье из жемчуга, вернее из жемчужной змеи с зелеными глазами, и оно имело ка- кую-то таинственную силу. Ожерелье пропало, когда испанцы разорили храм Вицли-Пуцли. Подождав минуту, но видя, что Гарри молчит, Карл Иванович продолжал: Мать взглянула на отца, тот утвердительно кивнул головою. Мать приняла подарок. Лучше бы она отказалась от него!.. Но прощай, `она` послала за мной... о, я счастливейший из людей! Д. ПИСЬМО ЧЕТВЕРТОЕ Альф, милый Альф, дорогой Альф, она меня любит, любит... мы объясни- лись! Она меня любит. Это нарочно она прошла мимо. Ей хотелось, чтобы я пошел за ней. Как я счастлив! `Она` и родина, что нужно еще человеку? Прощай. Бегу за розами. Д. ПИСЬМО ПЯТОЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПИСЬМО ШЕСТОЕ Как я уже писал тебе, все шло по-старому, и если смерть дочери садов- ника и огорчила мать, но все же она была совершенно здорова. - Какая смерть, когда? - раздались вопросы. - Видимо, пропущено одно письмо, - ответил Карл Иванович. - Ну, дальше, - сказал хозяин. ... совершенно здорова, вплоть до роковой ночи. Происшествия этой ночи крепко врезались мне в память, хотя до сих пор во многом они для меня загадочны. Люси и я, мы спали через комнату от нашей матери, под надзором Кате- рины. Среди ночи меня разбудил страшный крик: откуда он, я не знал. Сев на кровати, я стал слушать: в доме была суматоха, хлопали двери, слышались шаги и голоса. Окликнув Катерину, я убедился, что ее нет в комнате. На меня напал страх. Босиком, в одной рубашке, я бросился в спальню матери. Там было много народа. Мать лежала без чувств на высоко приподнятых подушках, бледная, как ее белые наволочки и ночная кофта. На груди, на белом полотне, я заметил кровавые пятна. Отец наклонился над больной, а старый наш доктор вливал ей лекарство в рот. Кругом толпились испуганные слуги. Через несколько минут мать очнулась и боязливо осмотрела комнату. - Фреди, это ты, Фреди, ты прогнал его? - Кого его, моя дорогая? - Его, дедушку, не пускай его, не пускай! - Успокойся, милая, никого нет, дедушка умер, а ты видела сон. - Сон, да, сон, но как ясно, - пробормотала мать. - Нет, это не сон!... - снова заговорила она. - Правда, я уснула, но вдруг почувствовала, что кто-то вошел в комна- ту, лампада перед образом зашипела и погасла. - Нет. Быть может, она и раньше погасла, а это шипела змея. Не зна ю... В комнате был полумрак, - продолжала больная после короткого пере- ПОЛНЫЙ ТЕКСТ И ZIР НАХОДИТСЯ В ПРИЛОЖЕНИИ
Док. 115748 Опублик.: 20.12.01 Число обращений: 2
|